TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:12 помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וזכרת 2142 כי 3588 עבד 5650 היית 1961 במצרים 4714 ושׁמרת 8104 ועשׂית 6213 את 853 החקים 2706 האלה׃ 428 Украинская Библия 16:12 І будеш пам'ятати, що ти сам був рабом в Єгипті, і будеш додержувати це, і будеш виконувати ці постанови. Ыйык Китеп 16:12 Мисирде кул болгонуңду эсиңден чыгарба жана бул мыйзамдарды аткар. Русская Библия 16:12 помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии. Греческий Библия και 2532 μνησθηση οτι 3754 οικετης 3610 ησθα 2258 5713 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 και 2532 φυλαξη και 2532 ποιησεις 4160 5692 τας 3588 εντολας 1785 ταυτας 3778 Czech BKR 16:12 A tak rozpomнnati se budeљ, ћe jsi byl sluћebnнkem v Egyptм, kdyћ ostшнhati a vykonбvati budeљ ustanovenн tato. Болгарская Библия 16:12 И като помниш, че ти си бил роб в Египет, да внимаваш да вършиш тия повеления. Croatian Bible 16:12 Sjeжaj se da si i sam bio rob u Egiptu. Zato drћi i vrљi ove uredbe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :15; 15:15 La 3:19,20 Ro 6:17,18 Eph 2:1-3,11
16:12 помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וזכרת 2142 כי 3588 עבד 5650 היית 1961 במצרים 4714 ושׁמרת 8104 ועשׂית 6213 את 853 החקים 2706 האלה׃ 428 Украинская Библия 16:12 І будеш пам'ятати, що ти сам був рабом в Єгипті, і будеш додержувати це, і будеш виконувати ці постанови. Ыйык Китеп 16:12 Мисирде кул болгонуңду эсиңден чыгарба жана бул мыйзамдарды аткар. Русская Библия 16:12 помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии. Греческий Библия και 2532 μνησθηση οτι 3754 οικετης 3610 ησθα 2258 5713 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 και 2532 φυλαξη και 2532 ποιησεις 4160 5692 τας 3588 εντολας 1785 ταυτας 3778 Czech BKR 16:12 A tak rozpomнnati se budeљ, ћe jsi byl sluћebnнkem v Egyptм, kdyћ ostшнhati a vykonбvati budeљ ustanovenн tato. Болгарская Библия 16:12 И като помниш, че ти си бил роб в Египет, да внимаваш да вършиш тия повеления. Croatian Bible 16:12 Sjeжaj se da si i sam bio rob u Egiptu. Zato drћi i vrљi ove uredbe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :15; 15:15 La 3:19,20 Ro 6:17,18 Eph 2:1-3,11
16:12 І будеш пам'ятати, що ти сам був рабом в Єгипті, і будеш додержувати це, і будеш виконувати ці постанови. Ыйык Китеп 16:12 Мисирде кул болгонуңду эсиңден чыгарба жана бул мыйзамдарды аткар. Русская Библия 16:12 помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии. Греческий Библия και 2532 μνησθηση οτι 3754 οικετης 3610 ησθα 2258 5713 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 και 2532 φυλαξη και 2532 ποιησεις 4160 5692 τας 3588 εντολας 1785 ταυτας 3778 Czech BKR 16:12 A tak rozpomнnati se budeљ, ћe jsi byl sluћebnнkem v Egyptм, kdyћ ostшнhati a vykonбvati budeљ ustanovenн tato. Болгарская Библия 16:12 И като помниш, че ти си бил роб в Египет, да внимаваш да вършиш тия повеления. Croatian Bible 16:12 Sjeжaj se da si i sam bio rob u Egiptu. Zato drћi i vrљi ove uredbe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :15; 15:15 La 3:19,20 Ro 6:17,18 Eph 2:1-3,11
16:12 помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии. Греческий Библия και 2532 μνησθηση οτι 3754 οικετης 3610 ησθα 2258 5713 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 και 2532 φυλαξη και 2532 ποιησεις 4160 5692 τας 3588 εντολας 1785 ταυτας 3778 Czech BKR 16:12 A tak rozpomнnati se budeљ, ћe jsi byl sluћebnнkem v Egyptм, kdyћ ostшнhati a vykonбvati budeљ ustanovenн tato. Болгарская Библия 16:12 И като помниш, че ти си бил роб в Египет, да внимаваш да вършиш тия повеления. Croatian Bible 16:12 Sjeжaj se da si i sam bio rob u Egiptu. Zato drћi i vrљi ove uredbe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :15; 15:15 La 3:19,20 Ro 6:17,18 Eph 2:1-3,11
16:12 И като помниш, че ти си бил роб в Египет, да внимаваш да вършиш тия повеления. Croatian Bible 16:12 Sjeжaj se da si i sam bio rob u Egiptu. Zato drћi i vrљi ove uredbe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :15; 15:15 La 3:19,20 Ro 6:17,18 Eph 2:1-3,11
16:12 Sjeжaj se da si i sam bio rob u Egiptu. Zato drћi i vrљi ove uredbe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :15; 15:15 La 3:19,20 Ro 6:17,18 Eph 2:1-3,11
VERSE (12) - :15; 15:15 La 3:19,20 Ro 6:17,18 Eph 2:1-3,11
:15; 15:15 La 3:19,20 Ro 6:17,18 Eph 2:1-3,11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ