ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 16:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:6 но только на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его, заколай Пасху вечером при захождении солнца, в то самое время, в которое ты вышел из Египта;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 אם 518 אל 413 המקום 4725 אשׁר 834 יבחר 977 יהוה 3068 אלהיך 430 לשׁכן 7931 שׁמו 8034 שׁם 8033 תזבח 2076 את 853 הפסח 6453 בערב 6153 כבוא 935 השׁמשׁ 8121 מועד 4150 צאתך 3318 ממצרים׃ 4714
    Украинская Библия

    16:6 Але тільки на тому місці, яке вибере Господь, Бог твій, щоб там перебувало Ім'я Його, заколеш пасху ввечері, при заході сонця, у час твого виходу з Єгипту.


    Ыйык Китеп
    16:6 Пасах курмандыгын күн батканда, Мисирден кайсы убакта чыксаң, так ошол убакта, Кудай-Теңириң өзүнүн ысымы бар болуп турушу эчүн тандап алган жерде гана сой.

    Русская Библия

    16:6 но только на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его, заколай Пасху вечером при захождении солнца, в то самое время, в которое ты вышел из Египта;


    Греческий Библия
    αλλ
    235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εις 1519 τον 3588 τοπον 5117 ον 3739 εαν 1437 εκλεξηται κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 επικληθηναι το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 εκει 1563 θυσεις το 3588 πασχα 3957 εσπερας 2073 προς 4314 δυσμας ηλιου 2243 2246 εν 1722 1520 τω 3588 καιρω 2540 ω 3739 5600 5753 εξηλθες 1831 5627 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125
    Czech BKR
    16:6 Ale na mнstм, kterйћ by vyvolil Hospodin Bщh tvщj, aby pшebэvalo tam jmйno jeho, tu obмtovati budeљ Fбze, a to u veиer, pшi zбpadu slunce v jistэ иas vyjitн tvйho z Egypta.

    Болгарская Библия

    16:6 но на мястото, което избере Господ твоят Бог, за да настани Името Си там, да жертвуваш пасхата привечер, около захождането на слънцето, във времето, когато си излязъл из Египет.


    Croatian Bible

    16:6 nego u mjestu koje odabere Jahve, Bog tvoj, da ondje nastani ime svoje; samo tu ћrtvuj pashu u predveиerje, o zalasku sunca, jer u to si vrijeme iziљao iz Egipta.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ex 12:6-9 Nu 9:3,11 Mt 26:20 Heb 1:2,3; 9:26 1Pe 1:19,20


    Новой Женевской Библии

    (6) на том месте, которое изберет Господь. См. 12,5 и ком. По мнению ряда ученых, изначально Пасха совершалась в домашних условиях, но во времена Иосии этот обычай был изменен, и появилось требование приходить в центральное святилище. Однако подобная точка зрения не подтверждается фактами. В Исх.34,24 сказано, что израильтяне должны были "являться пред лице Господа три раза в году", а в Лев.23,17 подчеркивается, что им следует приносить жертвы "от своих жилищ". Можно предположить, что первая Пасха, когда израильтяне покидали Египет, была с поспешностью совершена в их собственных домах, а все последующие праздники Пасхи, о которых упоминается позднее, требовалось совершать не дома, а на святом месте.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET