ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 16:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:19 не извращай закона, не смотри на лица и не бери даров, ибо дары ослепляют глаза мудрых и превращают дело правых;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 תטה 5186 משׁפט 4941 לא 3808 תכיר 5234 פנים 6440 ולא 3808 תקח 3947 שׁחד 7810 כי 3588 השׁחד 7810 יעור 5786 עיני 5869 חכמים 2450 ויסלף 5557 דברי 1697 צדיקם׃ 6662
    Украинская Библия

    16:19 Не викривиш закону, не будеш дивитися на особу, і не візьмеш підкупу, бо підкуп осліплює очі мудрих і викривлює слова справедливих.


    Ыйык Китеп
    16:19 Мыйзамды бурмалаба, адамдын жүзүнө караба, пара алба, анткени пара акылдуулардын көзүн тунартат, адилеттүүлөрдүн ишин бурмалайт.

    Русская Библия

    16:19 не извращай закона, не смотри на лица и не бери даров, ибо дары ослепляют глаза мудрых и превращают дело правых;


    Греческий Библия
    ουκ
    3756 εκκλινουσιν κρισιν 2920 ουκ 3756 επιγνωσονται προσωπον 4383 ουδε 3761 λημψονται δωρον 1435 τα 3588 γαρ 1063 δωρα 1435 εκτυφλοι οφθαλμους 3788 σοφων 4680 και 2532 εξαιρει λογους 3056 δικαιων 1344 5723
    Czech BKR
    16:19 Neuchэlнљ soudu, a nebudeљ љetшiti osoby, aniћ pшijmeљ daru; nebo dar oslepuje oиi moudrэch, a pшevracн slova spravedlivэch.

    Болгарская Библия

    16:19 Да не изкривиш съд, да не гледаш на лице, нито да приемаш дар; защото дарът заслепява очите на мъдрите и превръща думите на справедливите.


    Croatian Bible

    16:19 Ne iskrivljuj pravde; ne budi pristran; ne primaj mita, jer mito zasljepljuje oиi mudrih, a ugroћava stvar pravednih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    De 24:17; 27:19 Ex 23:2,6-8 Le 19:15 1Sa 8:3; 12:3 Job 31:21,22


    Новой Женевской Библии

    (19) дары ослепляют. См. Исх.23,8; Притч. 17,23.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET