TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:17 но каждый с даром в руке своей, смотря по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אישׁ 376 כמתנת 4979 ידו 3027 כברכת 1293 יהוה 3068 אלהיך 430 אשׁר 834 נתן׃ 5414 Украинская Библия 16:17 кожен принесе дар руки своєї, за благословенням Господа, Бога свого, що дав Він тобі. Ыйык Китеп 16:17 Ар кимиңер Кудай-Теңириңердин берген батасына жараша алып келгиле. Русская Библия 16:17 но каждый с даром в руке своей, смотря по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе. Греческий Библия εκαστος 1538 κατα 2596 δυναμιν 1411 των 3588 χειρων 5501 υμων 5216 κατα 2596 την 3588 ευλογιαν 2129 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 ην 2258 3739 5713 εδωκεν 1325 5656 σοι 4671 4674 Czech BKR 16:17 Kaћdэ podlй daru sobм danйho, vedlй poћehnбnн Hospodina Boha tvйho, jehoћ on udмlil tobм. Болгарская Библия 16:17 Всеки да дава по силата си, според благословението, което Господ твоят Бог ще ти е дал. Croatian Bible 16:17 nego neka svatko prinese љto moћe, prema blagoslovu koji ti je udijelio Jahve, Bog tvoj.
16:17 но каждый с даром в руке своей, смотря по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אישׁ 376 כמתנת 4979 ידו 3027 כברכת 1293 יהוה 3068 אלהיך 430 אשׁר 834 נתן׃ 5414 Украинская Библия 16:17 кожен принесе дар руки своєї, за благословенням Господа, Бога свого, що дав Він тобі. Ыйык Китеп 16:17 Ар кимиңер Кудай-Теңириңердин берген батасына жараша алып келгиле. Русская Библия 16:17 но каждый с даром в руке своей, смотря по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе. Греческий Библия εκαστος 1538 κατα 2596 δυναμιν 1411 των 3588 χειρων 5501 υμων 5216 κατα 2596 την 3588 ευλογιαν 2129 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 ην 2258 3739 5713 εδωκεν 1325 5656 σοι 4671 4674 Czech BKR 16:17 Kaћdэ podlй daru sobм danйho, vedlй poћehnбnн Hospodina Boha tvйho, jehoћ on udмlil tobм. Болгарская Библия 16:17 Всеки да дава по силата си, според благословението, което Господ твоят Бог ще ти е дал. Croatian Bible 16:17 nego neka svatko prinese љto moћe, prema blagoslovu koji ti je udijelio Jahve, Bog tvoj.
16:17 кожен принесе дар руки своєї, за благословенням Господа, Бога свого, що дав Він тобі. Ыйык Китеп 16:17 Ар кимиңер Кудай-Теңириңердин берген батасына жараша алып келгиле. Русская Библия 16:17 но каждый с даром в руке своей, смотря по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе. Греческий Библия εκαστος 1538 κατα 2596 δυναμιν 1411 των 3588 χειρων 5501 υμων 5216 κατα 2596 την 3588 ευλογιαν 2129 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 ην 2258 3739 5713 εδωκεν 1325 5656 σοι 4671 4674 Czech BKR 16:17 Kaћdэ podlй daru sobм danйho, vedlй poћehnбnн Hospodina Boha tvйho, jehoћ on udмlil tobм. Болгарская Библия 16:17 Всеки да дава по силата си, според благословението, което Господ твоят Бог ще ти е дал. Croatian Bible 16:17 nego neka svatko prinese љto moћe, prema blagoslovu koji ti je udijelio Jahve, Bog tvoj.
16:17 но каждый с даром в руке своей, смотря по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе. Греческий Библия εκαστος 1538 κατα 2596 δυναμιν 1411 των 3588 χειρων 5501 υμων 5216 κατα 2596 την 3588 ευλογιαν 2129 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 ην 2258 3739 5713 εδωκεν 1325 5656 σοι 4671 4674 Czech BKR 16:17 Kaћdэ podlй daru sobм danйho, vedlй poћehnбnн Hospodina Boha tvйho, jehoћ on udмlil tobм. Болгарская Библия 16:17 Всеки да дава по силата си, според благословението, което Господ твоят Бог ще ти е дал. Croatian Bible 16:17 nego neka svatko prinese љto moћe, prema blagoslovu koji ti je udijelio Jahve, Bog tvoj.
16:17 Всеки да дава по силата си, според благословението, което Господ твоят Бог ще ти е дал. Croatian Bible 16:17 nego neka svatko prinese љto moћe, prema blagoslovu koji ti je udijelio Jahve, Bog tvoj.
16:17 nego neka svatko prinese љto moћe, prema blagoslovu koji ti je udijelio Jahve, Bog tvoj.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ