TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:22 и не ставь себе столба, что ненавидит Господь Бог твой. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 תקים 6965 לך מצבה 4676 אשׁר 834 שׂנא 8130 יהוה 3068 אלהיך׃ 430 Украинская Библия 16:22 і не поставиш собі стовпа, що ненавидить Господь, Бог твій. Ыйык Китеп 16:22 Кудай-Теңириң жек көргөн мамыларды орнотпо. Русская Библия 16:22 и не ставь себе столба, что ненавидит Господь Бог твой. Греческий Библия ου 3739 3757 στησεις σεαυτω 4572 στηλην α 1 3739 εμισησεν 3404 5656 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 Czech BKR 16:22 Ani vyzdvihneљ sobм modly, coћ v ohavnosti mб Hospodin Bщh tvщj. Болгарская Библия 16:22 нито да си поставиш стълб, нещо , което Господ твоят Бог мрази. Croatian Bible 16:22 i ne podiћi stupova, jer su na zazor Jahvi, Bogu tvome. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ex 20:4 Le 26:1
16:22 и не ставь себе столба, что ненавидит Господь Бог твой. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 תקים 6965 לך מצבה 4676 אשׁר 834 שׂנא 8130 יהוה 3068 אלהיך׃ 430 Украинская Библия 16:22 і не поставиш собі стовпа, що ненавидить Господь, Бог твій. Ыйык Китеп 16:22 Кудай-Теңириң жек көргөн мамыларды орнотпо. Русская Библия 16:22 и не ставь себе столба, что ненавидит Господь Бог твой. Греческий Библия ου 3739 3757 στησεις σεαυτω 4572 στηλην α 1 3739 εμισησεν 3404 5656 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 Czech BKR 16:22 Ani vyzdvihneљ sobм modly, coћ v ohavnosti mб Hospodin Bщh tvщj. Болгарская Библия 16:22 нито да си поставиш стълб, нещо , което Господ твоят Бог мрази. Croatian Bible 16:22 i ne podiћi stupova, jer su na zazor Jahvi, Bogu tvome. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ex 20:4 Le 26:1
16:22 і не поставиш собі стовпа, що ненавидить Господь, Бог твій. Ыйык Китеп 16:22 Кудай-Теңириң жек көргөн мамыларды орнотпо. Русская Библия 16:22 и не ставь себе столба, что ненавидит Господь Бог твой. Греческий Библия ου 3739 3757 στησεις σεαυτω 4572 στηλην α 1 3739 εμισησεν 3404 5656 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 Czech BKR 16:22 Ani vyzdvihneљ sobм modly, coћ v ohavnosti mб Hospodin Bщh tvщj. Болгарская Библия 16:22 нито да си поставиш стълб, нещо , което Господ твоят Бог мрази. Croatian Bible 16:22 i ne podiћi stupova, jer su na zazor Jahvi, Bogu tvome. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ex 20:4 Le 26:1
16:22 и не ставь себе столба, что ненавидит Господь Бог твой. Греческий Библия ου 3739 3757 στησεις σεαυτω 4572 στηλην α 1 3739 εμισησεν 3404 5656 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 Czech BKR 16:22 Ani vyzdvihneљ sobм modly, coћ v ohavnosti mб Hospodin Bщh tvщj. Болгарская Библия 16:22 нито да си поставиш стълб, нещо , което Господ твоят Бог мрази. Croatian Bible 16:22 i ne podiћi stupova, jer su na zazor Jahvi, Bogu tvome. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ex 20:4 Le 26:1
16:22 нито да си поставиш стълб, нещо , което Господ твоят Бог мрази. Croatian Bible 16:22 i ne podiћi stupova, jer su na zazor Jahvi, Bogu tvome. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ex 20:4 Le 26:1
16:22 i ne podiћi stupova, jer su na zazor Jahvi, Bogu tvome. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ex 20:4 Le 26:1
VERSE (22) - Ex 20:4 Le 26:1
Ex 20:4 Le 26:1
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ