TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:15 да и рука Господня была на них, чтоб истреблять их из среды стана, пока не вымерли. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וגם 1571 יד 3027 יהוה 3068 היתה 1961 בם להמם 2000 מקרב 7130 המחנה 4264 עד 5704 תמם׃ 8552 Украинская Библия 2:15 Також і Господня рука була на них, щоб вигубити їх із табору аж до решти. Ыйык Китеп 2:15 Биздин арабыздан аларды жок кылыш эчүн, алар кырылып жок болгончо, Теңир өз колун алардын эстүнөн алган жок. Русская Библия 2:15 да и рука Господня была на них, чтоб истреблять их из среды стана, пока не вымерли. Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 του 3588 θεου 2316 ην 2258 3739 5713 επ 1909 ' αυτοις 846 εξαναλωσαι αυτους 846 εκ 1537 της 3588 παρεμβολης 3925 εως 2193 ου 3739 3757 διεπεσαν Czech BKR 2:15 Nebo ruka Hospodinova byla proti nim k setшenн jich z prostшedku stanщ, dokudћ nevyhladil jich. Болгарская Библия 2:15 Още Господната ръка беше против тях, за да ги изтреби изсред стана догде се довършиха. Croatian Bible 2:15 I zbilja! Ruka Jahvina bila je protiv njih: istrebljivala ih je isred tabora dok ih nije nestalo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jud 2:15 1Sa 5:6,9,11; 7:13 Ps 32:4; 78:33; 90:7-9; 106:26
2:15 да и рука Господня была на них, чтоб истреблять их из среды стана, пока не вымерли. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וגם 1571 יד 3027 יהוה 3068 היתה 1961 בם להמם 2000 מקרב 7130 המחנה 4264 עד 5704 תמם׃ 8552 Украинская Библия 2:15 Також і Господня рука була на них, щоб вигубити їх із табору аж до решти. Ыйык Китеп 2:15 Биздин арабыздан аларды жок кылыш эчүн, алар кырылып жок болгончо, Теңир өз колун алардын эстүнөн алган жок. Русская Библия 2:15 да и рука Господня была на них, чтоб истреблять их из среды стана, пока не вымерли. Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 του 3588 θεου 2316 ην 2258 3739 5713 επ 1909 ' αυτοις 846 εξαναλωσαι αυτους 846 εκ 1537 της 3588 παρεμβολης 3925 εως 2193 ου 3739 3757 διεπεσαν Czech BKR 2:15 Nebo ruka Hospodinova byla proti nim k setшenн jich z prostшedku stanщ, dokudћ nevyhladil jich. Болгарская Библия 2:15 Още Господната ръка беше против тях, за да ги изтреби изсред стана догде се довършиха. Croatian Bible 2:15 I zbilja! Ruka Jahvina bila je protiv njih: istrebljivala ih je isred tabora dok ih nije nestalo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jud 2:15 1Sa 5:6,9,11; 7:13 Ps 32:4; 78:33; 90:7-9; 106:26
2:15 Також і Господня рука була на них, щоб вигубити їх із табору аж до решти. Ыйык Китеп 2:15 Биздин арабыздан аларды жок кылыш эчүн, алар кырылып жок болгончо, Теңир өз колун алардын эстүнөн алган жок. Русская Библия 2:15 да и рука Господня была на них, чтоб истреблять их из среды стана, пока не вымерли. Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 του 3588 θεου 2316 ην 2258 3739 5713 επ 1909 ' αυτοις 846 εξαναλωσαι αυτους 846 εκ 1537 της 3588 παρεμβολης 3925 εως 2193 ου 3739 3757 διεπεσαν Czech BKR 2:15 Nebo ruka Hospodinova byla proti nim k setшenн jich z prostшedku stanщ, dokudћ nevyhladil jich. Болгарская Библия 2:15 Още Господната ръка беше против тях, за да ги изтреби изсред стана догде се довършиха. Croatian Bible 2:15 I zbilja! Ruka Jahvina bila je protiv njih: istrebljivala ih je isred tabora dok ih nije nestalo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jud 2:15 1Sa 5:6,9,11; 7:13 Ps 32:4; 78:33; 90:7-9; 106:26
2:15 да и рука Господня была на них, чтоб истреблять их из среды стана, пока не вымерли. Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 του 3588 θεου 2316 ην 2258 3739 5713 επ 1909 ' αυτοις 846 εξαναλωσαι αυτους 846 εκ 1537 της 3588 παρεμβολης 3925 εως 2193 ου 3739 3757 διεπεσαν Czech BKR 2:15 Nebo ruka Hospodinova byla proti nim k setшenн jich z prostшedku stanщ, dokudћ nevyhladil jich. Болгарская Библия 2:15 Още Господната ръка беше против тях, за да ги изтреби изсред стана догде се довършиха. Croatian Bible 2:15 I zbilja! Ruka Jahvina bila je protiv njih: istrebljivala ih je isred tabora dok ih nije nestalo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jud 2:15 1Sa 5:6,9,11; 7:13 Ps 32:4; 78:33; 90:7-9; 106:26
2:15 Още Господната ръка беше против тях, за да ги изтреби изсред стана догде се довършиха. Croatian Bible 2:15 I zbilja! Ruka Jahvina bila je protiv njih: istrebljivala ih je isred tabora dok ih nije nestalo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jud 2:15 1Sa 5:6,9,11; 7:13 Ps 32:4; 78:33; 90:7-9; 106:26
2:15 I zbilja! Ruka Jahvina bila je protiv njih: istrebljivala ih je isred tabora dok ih nije nestalo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jud 2:15 1Sa 5:6,9,11; 7:13 Ps 32:4; 78:33; 90:7-9; 106:26
VERSE (15) - Jud 2:15 1Sa 5:6,9,11; 7:13 Ps 32:4; 78:33; 90:7-9; 106:26
Jud 2:15 1Sa 5:6,9,11; 7:13 Ps 32:4; 78:33; 90:7-9; 106:26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ