ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 21:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:19 И Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою, и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויפקח
    6491 אלהים 430 את 853 עיניה 5869 ותרא 7200 באר 875 מים 4325 ותלך 1980 ותמלא 4390 את 853 החמת 2573 מים 4325 ותשׁק 8248 את 853 הנער׃ 5288
    Украинская Библия

    21:19 І відкрив Бог очі її, і вона побачила криницю води. І пішла вона, і наповнила бурдюка водою, та й напоїла хлопця.


    Ыйык Китеп
    21:19 Кудай Ажардын көзүн ачты, ошондо ал суусу бар кудукту көрдү. Анан ал барып, чаначка толтура суу алып келип, балага ичирди.

    Русская Библия

    21:19 И Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою, и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεωξεν 455 5656 ο 3588 3739 θεος 2316 τους 3588 οφθαλμους 3788 αυτης 846 και 2532 ειδεν 1492 5627 φρεαρ 5421 υδατος 5204 ζωντος 2198 5723 και 2532 επορευθη 4198 5675 και 2532 επλησεν τον 3588 ασκον υδατος 5204 και 2532 εποτισεν 4222 5656 το 3588 παιδιον 3813
    Czech BKR
    21:19 A otevшel Bщh oиi jejн, aby uzшela studnici vody. I љla a naplnila lбhvici vodou, a napojila dнtм.

    Болгарская Библия

    21:19 Тогава Бог й отвори очите, и тя видя кладенец с вода; и отиде да напълни меха с вода и даде на момчето да пие.


    Croatian Bible

    21:19 Tada joj Bog otvori oиi pa ona opazi studenac. Ode i napuni vodom mjeљinicu pa napoji djeиaka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Nu 22:31 2Ki 6:17-20 Isa 35:5,6 Lu 24:16-31


    Новой Женевской Библии

    (19) Бог открыл глаза ее. Выражение "открыть глаза" часто используется в Писании в переносном смысле и имеет значение "выйти на качественно новый уровень мышления, обрести понимание" (см. 3,7). В данном случае "глаза" Агари "открыл" Сам Бог, что указывает на характер этого нового понимания.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19

    «И
    Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою…» Бог открыл глаза Агари; т. е. обратил ее внимание на то, чего она прежде не замечала (4Цар.6:17, 20; Лк.24:16, 31) или потому, что она находилась в расстроенном состоянии, или же потому, что самый колодезь был чем-либо закрыт от засорения его песками пустыни.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET