Новой Женевской Библии
(34) жил... как странник. Это древнееврейское выражение, которое можно перевести и как "жил временно", говорит о том, что Авраам оставался пришельцем и странником в той земле.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 34
«И жил Авраам… как странник…» Т. е. на правах временного владельца, или арендатора, а не полного хозяина (Деян.7:5).