
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 23:3 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
23:3 По великим водам привозились в него семена Сихора, жатва [большой] реки, и был он торжищем народов.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובמים 4325 רבים 7227 זרע 2233 שׁחר 7883 קציר 7105 יאור 2975 תבואתה 8393 ותהי 1961 סחר 5505 גוים׃ 1471
Украинская Библия
23:3 І насіння Шіхору у водах великих, жниво Ріки то набуток його, і народам він став за торговицю.
Ыйык Китеп 23:3 Ал жерге зор дарыялар аркылуу Шихордун эрөндөрү, чоң дарыянын түшүмү алып келинип турчу, ал элдердин соода кыла турган жери болчу.
Русская Библия
23:3 По великим водам привозились в него семена Сихора, жатва [большой] реки, и был он торжищем народов.
Греческий Библия εν 1722 1520 υδατι 5204 πολλω 4183 σπερμα 4690 μεταβολων ως 5613 αμητου εισφερομενου οι 3588 μεταβολοι των 3588 εθνων 1484
Czech BKR 23:3 A jehoћ ъrody na velikэch vodбch, sнmм Sichor, ћeт jeho, uћitek potoka, a kterэћ byl skladem nбrodщ.
Болгарская Библия
23:3 Доходът му, идещ през големи води, Бе житото на Нил, жетвата на реката Тъй щото той беше тържище на народите.
Croatian Bible
23:3 Sjetva Nila, ћetva Rijeke, bijaљe njegovo bogatstvo. On bijaљe sajmiљte narodima.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - 1Ch 13:5 Jer 2:18 Новой Женевской Библии
(3) Сихора. Т.е. Египта (ср. 19,7).
торжищем народов. Египет был символом торговли и богатства. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В Тир едут корабли из далекой тирской колонии Тартесса, но им с островов Средиземного моря возвещают, что Тир уже не существует! Как велико было значение этого мирового торгового города! Сюда привозились товары со всего мира, а отсюда рассылались по разным другим странам. Поэтому все поражены известием о его падении, особенно же сами финикияне, которым теперь приходится искать себе убежища в чужих землях. Тир (по-евр. Zor теснина, скала), бывший главным городом Финикии, в настоящее время представляет собою небольшой и бедный городишко с жалким подобием базара, на котором главным образом продаются бобы, табак, финики и лимоны. Группа жалких домов, в один или два этажа, грязные переулки вместо улиц - вот и весь нынешний Тир (Гейки. Святая Земля, с. 1059). В скалах, идущих по берегу моря, к югу, древние тиряне устроили гавани, пристани, мелкие доки и окружили город великолепной стеной. Остатки стены этой видны еще и теперь, а равно сохранилась и плотина, соединявшая и в древнее время Тир, построенный на острове, с Тиром, расположенным на берегу моря - на континенте. Эта плотина была насыпана Александром Македонским для того, чтобы взять островной Тир. Тиряне называли обе части Тира sarra. Старый или континентальный Тир был расположен на плодородной равнине и представлял собою роскошный сад (Ос.9:13). Здесь находилась древняя царская крепость и святилище Мелькарта или Геркулеса, тогда как остров Тир был застроен разными пакгаузами и домами для матросов. Старый Тир впервые пострадал от врагов во время нашествия Салмонассара в 729 г., а потом нападения халдеев, персов и греков (особенно Александра Македонского), постепенно все более и более разоряли его, причем не малый вред причинили Тиру землетрясения: так в 523 г. город этот был совершенно разрушен землетрясением. Основан был Тир, по преданию, за 2750 лет до Р. Х. Корабли Фарсисские - см. Ис.2:16. Он, т. е. Тир. Им т. е. корабельщикам, едущим из Фарсиса в Тир. Некому... точнее нет приюта! Земля Киттийская - острова Средиземного моря вообще и, в частности, Кипр (Быт.10:4; Чис.24:24), лежавший по морскому пути из Тира в ФарсИс. Condamin весь стих переводит так: "рыдайте, корабли из Фарсиса, потому что ваш порт разрушен!" - об этом их извещают при возвращении из земли Киттим.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|