ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 12:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:1 И скажешь в тот день: славлю Тебя, Господи; Ты гневался на меня, но отвратил гнев Твой и утешил меня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמרת
    559 ביום 3117 ההוא 1931 אודך 3034 יהוה 3068 כי 3588 אנפת 599 בי  ישׁב 7725  אפך 639 ותנחמני׃ 5162
    Украинская Библия

    12:1 ¶ І ти скажеш дня того: Хвалю Тебе, Господи, бо Ти гнівавсь на мене, та гнів Твій вщухає, й мене Ти порадуєш,


    Ыйык Китеп
    12:1 Ошол күнү сен мындай деп айтасың: «Даңктайм Сени, Теңир! Сен мага каардандың, бирок каарыңды басып, мени соороттуң!

    Русская Библия

    12:1 И скажешь в тот день: славлю Тебя, Господи; Ты гневался на меня, но отвратил гнев Твой и утешил меня.


    Греческий Библия
    και
    2532 ερεις 2046 5692 2054 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 ευλογησω 2127 5692 σε 4571 κυριε 2962 διοτι 1360 ωργισθης μοι 3427 και 2532 απεστρεψας τον 3588 θυμον 2372 σου 4675 και 2532 ηλεησας με 3165
    Czech BKR
    12:1 I dнљ v ten den: Oslavovati tм budu, Hospodine, proto ћe byv hnмviv na mne, odvrбtil jsi prchlivost svou, a utмљil jsi mne.

    Болгарская Библия

    12:1 В оня ден ти ще речеш: Господи, ще Те славословя, Защото, ако и да си се разгневил на мене, Гневът Ти се отвърна, и Ти си ме утешил.


    Croatian Bible

    12:1 Reжi жeљ u dan onaj: Hvalim te, Jahve, razgnjevi se ti na mene, ali se odvratio gnjev tvoj i ti me utjeљi!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Isa 2:11; 11:10,11,16; 14:3; 26:1; 27:1-3,12,13; 35:10 Zec 14:9,20


    Новой Женевской Библии

    (1) в тот день. В день, когда свершится спасение избранного остатка.

    2 Бог - спасение мое. См. Исх.15,2. Господь - источник и единственный оплот спасения (12,2.3; 26,1.18; 33,2.6; 49,6.8; 51,6.8; 52,7.10; 56,1;59,11.17; 60,18; 62,1).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    . Избранный
    остаток Израиля, вернувшись на родину из плена, будет воспевать своего Спасителя Бога, и пророк влагает самую эту хвалебную песнь в уста будущего поколения израильского народа.

    В тот день, т. е. когда совершится окончательное спасение избранного остатка.

    Слова стиха 2-го очень близки к выражениям, встречающимся в хвалебной песни Моисея, воспетой по переходе евреев чрез Чермное море (Исх.15:2).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET