ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 25:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:10 Ибо рука Господа почиет на горе сей, и Моав будет попран на месте своем, как попирается солома в навозе.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 תנוח 5117 יד 3027 יהוה 3068 בהר 2022 הזה 2088 ונדושׁ 1758 מואב 4124 תחתיו 8478 כהדושׁ 1758 מתבן 4963 במי 4325 מדמנה׃ 4087
    Украинская Библия

    25:10 Бо Господня рука на горі цій спочине, Моав же на місці своєму потоптаний буде, як солома витоптується у гноївці,


    Ыйык Китеп
    25:10 Анткени Теңирдин колу ушул тоодо турат, саман кыктын эстүндө тебеленгендей, Маап өз ордунда тебеленет.
    Мааптын жазаланары жөнүндө

    Русская Библия

    25:10 Ибо рука Господа почиет на горе сей, и Моав будет попран на месте своем, как попирается солома в навозе.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 αναπαυσιν 372 δωσει 1325 5692 ο 3588 3739 θεος 2316 επι 1909 το 3588 ορος 3735 τουτο 5124 και 2532 καταπατηθησεται η 2228 1510 5753 3739 3588 μωαβιτις ον 3739 τροπον 5158 πατουσιν αλωνα 257 εν 1722 1520 αμαξαις
    Czech BKR
    25:10 Nebo odpoиine ruka Hospodinova na hoшe tйto, a mlбcen bude Moбb na mнstм svйm, jako vymlacovбna bэvб pleva do hnoje.

    Болгарская Библия

    25:10 Защото в тоя хълм Господната ръка ще почине; И Моав ще бъде потъпкан на мястото си, Както се тъпче плявата в бунището.


    Croatian Bible

    25:10 jer ruka Jahvina na ovoj gori poиiva!" Moab je izgaћen na svome mjestu kao љto se gazi slama na buniљtu;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :6; 11:10; 12:6; 18:4 Ps 132:13,14 Eze 48:35 Zep 3:15-17


    Новой Женевской Библии

    (10) рука. Т.е. рука, совершающая суд (9,11.12 и ком.; 9,17.21; 10,4).

    на горе сей. См. ком. к 2,2; 25,6.

    Моав. В данном случае Моав олицетворяет все противящиеся Богу народы (так же, как Едом в 34,5-17; 63,1-6; Авд., гл. 1).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-12

    Возвышая Своих избранников,
    Господь в то же время окончательно сокрушит всех врагов Своей Церкви, которые здесь олицетворяются под образом враждебных Израилю моавитян. Моавитяне будут попраны, как скот в стойле попирает навоз, и Моаву уже не выплыть из грязи, в которой он будет тонуть.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET