ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 13:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:12 Когда же умыл им ноги и надел одежду Свою, то, возлегши опять, сказал им: знаете ли, что Я сделал вам?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οτε
    3753 ουν 3767 ενιψεν 3538 5656 τους 3588 ποδας 4228 αυτων 846 και 2532 ελαβεν 2983 5627 τα 3588 ιματια 2440 αυτου 846 αναπεσων 377 5631 παλιν 3825 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 γινωσκετε 1097 5719 1097 5720 τι 5101 πεποιηκα 4160 5758 υμιν 5213
    Украинская Библия

    13:12 Коли ж пообмивав їхні ноги, і одежу Свою Він надів, засів знову за стіл і промовив до них: Чи знаєте ви, що Я зробив вам?


    Ыйык Китеп
    13:12 Ыйса шакирттеринин бутун жууп бүтүп, сырткы кийимин кийип, дасторконго кайра отургандан кийин, мындай деди: «Силерге эмне кылганымды түшүндүңөрбү?

    Русская Библия

    13:12 Когда же умыл им ноги и надел одежду Свою, то, возлегши опять, сказал им: знаете ли, что Я сделал вам?


    Греческий Библия
    οτε
    3753 ουν 3767 ενιψεν 3538 5656 τους 3588 ποδας 4228 αυτων 846 και 2532 ελαβεν 2983 5627 τα 3588 ιματια 2440 αυτου 846 αναπεσων 377 5631 παλιν 3825 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 γινωσκετε 1097 5719 1097 5720 τι 5101 πεποιηκα 4160 5758 υμιν 5213
    Czech BKR
    13:12 Kdyћ pak umyl nohy jejich a vzal na sebe roucho svй, posadiv se za stщl zase, шekl jim: Vнte-liћ, co jsem uиinil vбm?

    Croatian Bible

    13:12 Kad im dakle opra noge, uze svoje haljine, opet sjede i reиe im: "Razumijete li љto sam vam uиinio?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    :7 Eze 24:19,24 Mt 13:51 Mr 4:13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    - 15 Разъясняя ближайший смысл омовения ног,
    Господь говорит, что Он этим дал пример того, как Его последователи должны поступать в отношении друг другу.

    Вы должны умывать.. . Это поведение, конечно, нужно понимать не в буквальном, а в символическом смысле. Так, в 1Тим.5:10 омовение ног упоминается, как проявление или синоним деятельной христианской любви к ближнему. Господь здесь говорит не о том, что именно должны делать Его ученики, а о том, как они должны, с какими мыслями и чувствами совершать служение ближним. Нужно делать это не только в силу обязанности, но из любви, как сделал это Сам Христос.

    Учитель и Господь. Эти названия соответствуют тогдашним еврейским титулам, какими величали раввинов их ученики: равви и мар. Но Христос, конечно, придает этим наименованиям, с какими апостолы обращались к Нему, реальное значение. Его апостолы, конечно, видят в Нем единого истинного Учителя и истинного Владыку, и они вполне правы, потому что Он в самом деле таков. А отсюда следует, что они обязаны во всей точности исполнять Его повеления.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET