TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:25 Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это? Еврейский / Греческий лексикон Стронга επιπεσων 1968 5631 δε 1161 εκεινος 1565 επι 1909 το 3588 στηθος 4738 του 3588 ιησου 2424 λεγει 3004 5719 αυτω 846 κυριε 2962 τις 5101 εστιν 2076 5748 Украинская Библия 13:25 І, пригорнувшись до лоня Ісусового, той говорить до Нього: Хто це, Господи? Ыйык Китеп 13:25 Ыйсанын төшүнө башын коюп отурган ал: «Теңир, ал ким?» – деп сурады. Русская Библия 13:25 Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это? Греческий Библия επιπεσων 1968 5631 δε 1161 εκεινος 1565 επι 1909 το 3588 στηθος 4738 του 3588 ιησου 2424 λεγει 3004 5719 αυτω 846 κυριε 2962 τις 5101 εστιν 2076 5748 Czech BKR 13:25 A on odpoинvaje na prsech Jeћнљovэch, шekl jemu: Pane, kdo jest? Croatian Bible 13:25 Ovaj se privine Isusu uz prsa i upita: "Gospodine, tko je taj?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ge 44:4-12 Es 7:5
13:25 Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это? Еврейский / Греческий лексикон Стронга επιπεσων 1968 5631 δε 1161 εκεινος 1565 επι 1909 το 3588 στηθος 4738 του 3588 ιησου 2424 λεγει 3004 5719 αυτω 846 κυριε 2962 τις 5101 εστιν 2076 5748 Украинская Библия 13:25 І, пригорнувшись до лоня Ісусового, той говорить до Нього: Хто це, Господи? Ыйык Китеп 13:25 Ыйсанын төшүнө башын коюп отурган ал: «Теңир, ал ким?» – деп сурады. Русская Библия 13:25 Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это? Греческий Библия επιπεσων 1968 5631 δε 1161 εκεινος 1565 επι 1909 το 3588 στηθος 4738 του 3588 ιησου 2424 λεγει 3004 5719 αυτω 846 κυριε 2962 τις 5101 εστιν 2076 5748 Czech BKR 13:25 A on odpoинvaje na prsech Jeћнљovэch, шekl jemu: Pane, kdo jest? Croatian Bible 13:25 Ovaj se privine Isusu uz prsa i upita: "Gospodine, tko je taj?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ge 44:4-12 Es 7:5
13:25 І, пригорнувшись до лоня Ісусового, той говорить до Нього: Хто це, Господи? Ыйык Китеп 13:25 Ыйсанын төшүнө башын коюп отурган ал: «Теңир, ал ким?» – деп сурады. Русская Библия 13:25 Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это? Греческий Библия επιπεσων 1968 5631 δε 1161 εκεινος 1565 επι 1909 το 3588 στηθος 4738 του 3588 ιησου 2424 λεγει 3004 5719 αυτω 846 κυριε 2962 τις 5101 εστιν 2076 5748 Czech BKR 13:25 A on odpoинvaje na prsech Jeћнљovэch, шekl jemu: Pane, kdo jest? Croatian Bible 13:25 Ovaj se privine Isusu uz prsa i upita: "Gospodine, tko je taj?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ge 44:4-12 Es 7:5
13:25 Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это? Греческий Библия επιπεσων 1968 5631 δε 1161 εκεινος 1565 επι 1909 το 3588 στηθος 4738 του 3588 ιησου 2424 λεγει 3004 5719 αυτω 846 κυριε 2962 τις 5101 εστιν 2076 5748 Czech BKR 13:25 A on odpoинvaje na prsech Jeћнљovэch, шekl jemu: Pane, kdo jest? Croatian Bible 13:25 Ovaj se privine Isusu uz prsa i upita: "Gospodine, tko je taj?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ge 44:4-12 Es 7:5
13:25 Ovaj se privine Isusu uz prsa i upita: "Gospodine, tko je taj?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ge 44:4-12 Es 7:5
VERSE (25) - Ge 44:4-12 Es 7:5
Ge 44:4-12 Es 7:5
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ