TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:24 Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит. Еврейский / Греческий лексикон Стронга νευει 3506 5719 ουν 3767 τουτω 5129 σιμων 4613 πετρος 4074 πυθεσθαι 4441 5635 τις 5101 αν 302 ειη 1498 5751 περι 4012 ου 3739 λεγει 3004 5719 Украинская Библия 13:24 От цьому кивнув Симон Петро та й шепнув: Запитай, хто б то був, що про нього Він каже? Ыйык Китеп 13:24 Шымон Петир ага ким жөнүндө айтып жатканын сурачы дегендей белги берди. Русская Библия 13:24 Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит. Греческий Библия νευει 3506 5719 ουν 3767 τουτω 5129 σιμων 4613 πετρος 4074 πυθεσθαι 4441 5635 τις 5101 αν 302 ειη 1498 5751 περι 4012 ου 3739 λεγει 3004 5719 Czech BKR 13:24 Protoћ tomu nбvмљtн dal Љimon Petr, aby se zeptal, kdo by to byl, o nмmћ pravн? Croatian Bible 13:24 Љimun Petar dade mu znak i reиe: "Pitaj tko je taj o kome govori." Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Lu 1:22; 5:7 Ac 12:17; 13:16; 21:40
13:24 Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит. Еврейский / Греческий лексикон Стронга νευει 3506 5719 ουν 3767 τουτω 5129 σιμων 4613 πετρος 4074 πυθεσθαι 4441 5635 τις 5101 αν 302 ειη 1498 5751 περι 4012 ου 3739 λεγει 3004 5719 Украинская Библия 13:24 От цьому кивнув Симон Петро та й шепнув: Запитай, хто б то був, що про нього Він каже? Ыйык Китеп 13:24 Шымон Петир ага ким жөнүндө айтып жатканын сурачы дегендей белги берди. Русская Библия 13:24 Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит. Греческий Библия νευει 3506 5719 ουν 3767 τουτω 5129 σιμων 4613 πετρος 4074 πυθεσθαι 4441 5635 τις 5101 αν 302 ειη 1498 5751 περι 4012 ου 3739 λεγει 3004 5719 Czech BKR 13:24 Protoћ tomu nбvмљtн dal Љimon Petr, aby se zeptal, kdo by to byl, o nмmћ pravн? Croatian Bible 13:24 Љimun Petar dade mu znak i reиe: "Pitaj tko je taj o kome govori." Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Lu 1:22; 5:7 Ac 12:17; 13:16; 21:40
13:24 От цьому кивнув Симон Петро та й шепнув: Запитай, хто б то був, що про нього Він каже? Ыйык Китеп 13:24 Шымон Петир ага ким жөнүндө айтып жатканын сурачы дегендей белги берди. Русская Библия 13:24 Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит. Греческий Библия νευει 3506 5719 ουν 3767 τουτω 5129 σιμων 4613 πετρος 4074 πυθεσθαι 4441 5635 τις 5101 αν 302 ειη 1498 5751 περι 4012 ου 3739 λεγει 3004 5719 Czech BKR 13:24 Protoћ tomu nбvмљtн dal Љimon Petr, aby se zeptal, kdo by to byl, o nмmћ pravн? Croatian Bible 13:24 Љimun Petar dade mu znak i reиe: "Pitaj tko je taj o kome govori." Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Lu 1:22; 5:7 Ac 12:17; 13:16; 21:40
13:24 Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит. Греческий Библия νευει 3506 5719 ουν 3767 τουτω 5129 σιμων 4613 πετρος 4074 πυθεσθαι 4441 5635 τις 5101 αν 302 ειη 1498 5751 περι 4012 ου 3739 λεγει 3004 5719 Czech BKR 13:24 Protoћ tomu nбvмљtн dal Љimon Petr, aby se zeptal, kdo by to byl, o nмmћ pravн? Croatian Bible 13:24 Љimun Petar dade mu znak i reиe: "Pitaj tko je taj o kome govori." Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Lu 1:22; 5:7 Ac 12:17; 13:16; 21:40
13:24 Љimun Petar dade mu znak i reиe: "Pitaj tko je taj o kome govori." Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Lu 1:22; 5:7 Ac 12:17; 13:16; 21:40
VERSE (24) - Lu 1:22; 5:7 Ac 12:17; 13:16; 21:40
Lu 1:22; 5:7 Ac 12:17; 13:16; 21:40
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ