TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:13 Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то. Еврейский / Греческий лексикон Стронга υμεις 5210 φωνειτε 5455 5719 με 3165 ο 3588 διδασκαλος 1320 και 2532 ο 3588 κυριος 2962 και 2532 καλως 2573 λεγετε 3004 5719 ειμι 1510 5748 γαρ 1063 Украинская Библия 13:13 Ви Мене називаєте: Учитель і Господь, і добре ви кажете, бо Я є. Ыйык Китеп 13:13 Мени: “Устат”, “Теңир”, – дейсиңер. Мунуңар туура, анткени Мен чынында эле Ошолмун. Русская Библия 13:13 Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то. Греческий Библия υμεις 5210 φωνειτε 5455 5719 με 3165 ο 3588 διδασκαλος 1320 και 2532 ο 3588 κυριος 2962 και 2532 καλως 2573 λεγετε 3004 5719 ειμι 1510 5748 γαρ 1063 Czech BKR 13:13 Vy nazэvбte mne Mistrem a Pбnem, a dobшe pravнte, jsemќ zajistй. Croatian Bible 13:13 Vi me zovete Uиiteljem i Gospodinom. Pravo velite jer to i jesam! Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Joh 11:28 Mt 7:21,22; 23:8-10 Lu 6:46 Ro 14:8,9 1Co 8:6; 12:3 Новой Женевской Библии (13) Учителем и Господом. Этим титулом особо подчеркивается владычество Христа над жизнью учеников.
13:13 Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то. Еврейский / Греческий лексикон Стронга υμεις 5210 φωνειτε 5455 5719 με 3165 ο 3588 διδασκαλος 1320 και 2532 ο 3588 κυριος 2962 και 2532 καλως 2573 λεγετε 3004 5719 ειμι 1510 5748 γαρ 1063 Украинская Библия 13:13 Ви Мене називаєте: Учитель і Господь, і добре ви кажете, бо Я є. Ыйык Китеп 13:13 Мени: “Устат”, “Теңир”, – дейсиңер. Мунуңар туура, анткени Мен чынында эле Ошолмун. Русская Библия 13:13 Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то. Греческий Библия υμεις 5210 φωνειτε 5455 5719 με 3165 ο 3588 διδασκαλος 1320 και 2532 ο 3588 κυριος 2962 και 2532 καλως 2573 λεγετε 3004 5719 ειμι 1510 5748 γαρ 1063 Czech BKR 13:13 Vy nazэvбte mne Mistrem a Pбnem, a dobшe pravнte, jsemќ zajistй. Croatian Bible 13:13 Vi me zovete Uиiteljem i Gospodinom. Pravo velite jer to i jesam! Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Joh 11:28 Mt 7:21,22; 23:8-10 Lu 6:46 Ro 14:8,9 1Co 8:6; 12:3 Новой Женевской Библии (13) Учителем и Господом. Этим титулом особо подчеркивается владычество Христа над жизнью учеников.
13:13 Ви Мене називаєте: Учитель і Господь, і добре ви кажете, бо Я є. Ыйык Китеп 13:13 Мени: “Устат”, “Теңир”, – дейсиңер. Мунуңар туура, анткени Мен чынында эле Ошолмун. Русская Библия 13:13 Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то. Греческий Библия υμεις 5210 φωνειτε 5455 5719 με 3165 ο 3588 διδασκαλος 1320 και 2532 ο 3588 κυριος 2962 και 2532 καλως 2573 λεγετε 3004 5719 ειμι 1510 5748 γαρ 1063 Czech BKR 13:13 Vy nazэvбte mne Mistrem a Pбnem, a dobшe pravнte, jsemќ zajistй. Croatian Bible 13:13 Vi me zovete Uиiteljem i Gospodinom. Pravo velite jer to i jesam! Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Joh 11:28 Mt 7:21,22; 23:8-10 Lu 6:46 Ro 14:8,9 1Co 8:6; 12:3 Новой Женевской Библии (13) Учителем и Господом. Этим титулом особо подчеркивается владычество Христа над жизнью учеников.
13:13 Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то. Греческий Библия υμεις 5210 φωνειτε 5455 5719 με 3165 ο 3588 διδασκαλος 1320 και 2532 ο 3588 κυριος 2962 και 2532 καλως 2573 λεγετε 3004 5719 ειμι 1510 5748 γαρ 1063 Czech BKR 13:13 Vy nazэvбte mne Mistrem a Pбnem, a dobшe pravнte, jsemќ zajistй. Croatian Bible 13:13 Vi me zovete Uиiteljem i Gospodinom. Pravo velite jer to i jesam! Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Joh 11:28 Mt 7:21,22; 23:8-10 Lu 6:46 Ro 14:8,9 1Co 8:6; 12:3 Новой Женевской Библии (13) Учителем и Господом. Этим титулом особо подчеркивается владычество Христа над жизнью учеников.
13:13 Vi me zovete Uиiteljem i Gospodinom. Pravo velite jer to i jesam! Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Joh 11:28 Mt 7:21,22; 23:8-10 Lu 6:46 Ro 14:8,9 1Co 8:6; 12:3 Новой Женевской Библии (13) Учителем и Господом. Этим титулом особо подчеркивается владычество Христа над жизнью учеников.
VERSE (13) - Joh 11:28 Mt 7:21,22; 23:8-10 Lu 6:46 Ro 14:8,9 1Co 8:6; 12:3
Joh 11:28 Mt 7:21,22; 23:8-10 Lu 6:46 Ro 14:8,9 1Co 8:6; 12:3
(13) Учителем и Господом. Этим титулом особо подчеркивается владычество Христа над жизнью учеников.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ