TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:33 Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней, Еврейский / Греческий лексикон Стронга επι 1909 δε 1161 τον 3588 ιησουν 2424 ελθοντες 2064 5631 ως 5613 ειδον 1492 5627 αυτον 846 ηδη 2235 τεθνηκοτα 2348 5761 ου 3756 κατεαξαν 2608 5656 αυτου 846 τα 3588 σκελη 4628 Украинская Библия 19:33 Коли ж підійшли до Ісуса й побачили, що Він уже вмер, то голінок Йому не зламали, Ыйык Китеп 19:33 Ыйсанын жанына келип, Анын өлүп калганын көрүшкөндө, Анын бутун сындырышкан жок. Русская Библия 19:33 Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней, Греческий Библия επι 1909 δε 1161 τον 3588 ιησουν 2424 ελθοντες 2064 5631 ως 5613 ειδον 1492 5627 αυτον 846 ηδη 2235 τεθνηκοτα 2348 5761 ου 3756 κατεαξαν 2608 5656 αυτου 846 τα 3588 σκελη 4628 Czech BKR 19:33 Ale k Jeћнљovi pшiљedљe, jakћ uzшeli jej jiћ mrtvйho, nelбmali hnбtщ jeho. Croatian Bible 19:33 Kada doрoљe do Isusa i vidjeљe da je veж umro, ne prebiљe mu golijeni,
19:33 Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней, Еврейский / Греческий лексикон Стронга επι 1909 δε 1161 τον 3588 ιησουν 2424 ελθοντες 2064 5631 ως 5613 ειδον 1492 5627 αυτον 846 ηδη 2235 τεθνηκοτα 2348 5761 ου 3756 κατεαξαν 2608 5656 αυτου 846 τα 3588 σκελη 4628 Украинская Библия 19:33 Коли ж підійшли до Ісуса й побачили, що Він уже вмер, то голінок Йому не зламали, Ыйык Китеп 19:33 Ыйсанын жанына келип, Анын өлүп калганын көрүшкөндө, Анын бутун сындырышкан жок. Русская Библия 19:33 Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней, Греческий Библия επι 1909 δε 1161 τον 3588 ιησουν 2424 ελθοντες 2064 5631 ως 5613 ειδον 1492 5627 αυτον 846 ηδη 2235 τεθνηκοτα 2348 5761 ου 3756 κατεαξαν 2608 5656 αυτου 846 τα 3588 σκελη 4628 Czech BKR 19:33 Ale k Jeћнљovi pшiљedљe, jakћ uzшeli jej jiћ mrtvйho, nelбmali hnбtщ jeho. Croatian Bible 19:33 Kada doрoљe do Isusa i vidjeљe da je veж umro, ne prebiљe mu golijeni,
19:33 Коли ж підійшли до Ісуса й побачили, що Він уже вмер, то голінок Йому не зламали, Ыйык Китеп 19:33 Ыйсанын жанына келип, Анын өлүп калганын көрүшкөндө, Анын бутун сындырышкан жок. Русская Библия 19:33 Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней, Греческий Библия επι 1909 δε 1161 τον 3588 ιησουν 2424 ελθοντες 2064 5631 ως 5613 ειδον 1492 5627 αυτον 846 ηδη 2235 τεθνηκοτα 2348 5761 ου 3756 κατεαξαν 2608 5656 αυτου 846 τα 3588 σκελη 4628 Czech BKR 19:33 Ale k Jeћнљovi pшiљedљe, jakћ uzшeli jej jiћ mrtvйho, nelбmali hnбtщ jeho. Croatian Bible 19:33 Kada doрoљe do Isusa i vidjeљe da je veж umro, ne prebiљe mu golijeni,
19:33 Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней, Греческий Библия επι 1909 δε 1161 τον 3588 ιησουν 2424 ελθοντες 2064 5631 ως 5613 ειδον 1492 5627 αυτον 846 ηδη 2235 τεθνηκοτα 2348 5761 ου 3756 κατεαξαν 2608 5656 αυτου 846 τα 3588 σκελη 4628 Czech BKR 19:33 Ale k Jeћнљovi pшiљedљe, jakћ uzшeli jej jiћ mrtvйho, nelбmali hnбtщ jeho. Croatian Bible 19:33 Kada doрoљe do Isusa i vidjeљe da je veж umro, ne prebiљe mu golijeni,
19:33 Kada doрoљe do Isusa i vidjeљe da je veж umro, ne prebiљe mu golijeni,
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ