TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:16 и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ο 3588 εις 1519 τον 3588 αγρον 68 ων 5607 5752 μη 3361 επιστρεψατω 1994 5657 εις 1519 τα 3588 οπισω 3694 αραι 142 5658 το 3588 ιματιον 2440 αυτου 846 Украинская Библия 13:16 І хто на полі, хай назад не вертається взяти одежу свою. Ыйык Китеп 13:16 Ким талаада болсо, ал кийимин алуу эчүн, артка кайрылып келбесин. Русская Библия 13:16 и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою. Греческий Библия και 2532 ο 3588 εις 1519 τον 3588 αγρον 68 ων 5607 5752 μη 3361 επιστρεψατω 1994 5657 εις 1519 τα 3588 οπισω 3694 αραι 142 5658 το 3588 ιματιον 2440 αυτου 846 Czech BKR 13:16 A kdo na poli, nevracuj se zase, aby vzal roucho svй. Болгарская Библия 13:16 и който е на нива да не се връща назад да вземе дрехата си. Croatian Bible 13:16 I tko bude u polju, neka se ne okreжe natrag da uzme ogrtaи!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :16
13:16 и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ο 3588 εις 1519 τον 3588 αγρον 68 ων 5607 5752 μη 3361 επιστρεψατω 1994 5657 εις 1519 τα 3588 οπισω 3694 αραι 142 5658 το 3588 ιματιον 2440 αυτου 846 Украинская Библия 13:16 І хто на полі, хай назад не вертається взяти одежу свою. Ыйык Китеп 13:16 Ким талаада болсо, ал кийимин алуу эчүн, артка кайрылып келбесин. Русская Библия 13:16 и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою. Греческий Библия και 2532 ο 3588 εις 1519 τον 3588 αγρον 68 ων 5607 5752 μη 3361 επιστρεψατω 1994 5657 εις 1519 τα 3588 οπισω 3694 αραι 142 5658 το 3588 ιματιον 2440 αυτου 846 Czech BKR 13:16 A kdo na poli, nevracuj se zase, aby vzal roucho svй. Болгарская Библия 13:16 и който е на нива да не се връща назад да вземе дрехата си. Croatian Bible 13:16 I tko bude u polju, neka se ne okreжe natrag da uzme ogrtaи!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :16
13:16 І хто на полі, хай назад не вертається взяти одежу свою. Ыйык Китеп 13:16 Ким талаада болсо, ал кийимин алуу эчүн, артка кайрылып келбесин. Русская Библия 13:16 и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою. Греческий Библия και 2532 ο 3588 εις 1519 τον 3588 αγρον 68 ων 5607 5752 μη 3361 επιστρεψατω 1994 5657 εις 1519 τα 3588 οπισω 3694 αραι 142 5658 το 3588 ιματιον 2440 αυτου 846 Czech BKR 13:16 A kdo na poli, nevracuj se zase, aby vzal roucho svй. Болгарская Библия 13:16 и който е на нива да не се връща назад да вземе дрехата си. Croatian Bible 13:16 I tko bude u polju, neka se ne okreжe natrag da uzme ogrtaи!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :16
13:16 и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою. Греческий Библия και 2532 ο 3588 εις 1519 τον 3588 αγρον 68 ων 5607 5752 μη 3361 επιστρεψατω 1994 5657 εις 1519 τα 3588 οπισω 3694 αραι 142 5658 το 3588 ιματιον 2440 αυτου 846 Czech BKR 13:16 A kdo na poli, nevracuj se zase, aby vzal roucho svй. Болгарская Библия 13:16 и който е на нива да не се връща назад да вземе дрехата си. Croatian Bible 13:16 I tko bude u polju, neka se ne okreжe natrag da uzme ogrtaи!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :16
13:16 и който е на нива да не се връща назад да вземе дрехата си. Croatian Bible 13:16 I tko bude u polju, neka se ne okreжe natrag da uzme ogrtaи!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :16
13:16 I tko bude u polju, neka se ne okreжe natrag da uzme ogrtaи!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :16
VERSE (16) - :16
:16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ