TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:27 И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 τοτε 5119 αποστελει 649 5692 τους 3588 αγγελους 32 αυτου 846 και 2532 επισυναξει 1996 5692 τους 3588 εκλεκτους 1588 αυτου 846 εκ 1537 των 3588 τεσσαρων 5064 ανεμων 417 απ 575 ακρου 206 γης 1093 εως 2193 ακρου 206 ουρανου 3772 Украинская Библия 13:27 І тоді Він пошле Анголів і зберуть Його вибраних від вітрів чотирьох, від краю землі до край-неба. Ыйык Китеп 13:27 Ошондо Ал өзүнүн периштелерин жиберип, төгөрөктүн төрт бурчунан, бүт жер жүзүнөн өзүнүн тандалгандарын чогултат. Анжыр дарагына салыштыруу Русская Библия 13:27 И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба. Греческий Библия και 2532 τοτε 5119 αποστελει 649 5692 τους 3588 αγγελους 32 αυτου 846 και 2532 επισυναξει 1996 5692 τους 3588 εκλεκτους 1588 αυτου 846 εκ 1537 των 3588 τεσσαρων 5064 ανεμων 417 απ 575 ακρου 206 γης 1093 εως 2193 ακρου 206 ουρανου 3772 Czech BKR 13:27 I tehdyќ poљle andмly svй, a shromбћdн vyvolenй svй ode иtyш vмtrщ, od konиin zemм aћ do konиin nebe. Болгарская Библия 13:27 И тогава ще изпрати ангелите, и ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от края на земята до края на небето. Croatian Bible 13:27 I razaslat жe anрele i sabrati svoje izabranike s иetiri vjetra, s kraja zemlje do na kraj neba." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 13:41,49; 24:31 Lu 16:22 Re 7:1-3; 15:6,7 Новой Женевской Библии (27) от четырех ветров. Т.е. со всего света.
13:27 И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 τοτε 5119 αποστελει 649 5692 τους 3588 αγγελους 32 αυτου 846 και 2532 επισυναξει 1996 5692 τους 3588 εκλεκτους 1588 αυτου 846 εκ 1537 των 3588 τεσσαρων 5064 ανεμων 417 απ 575 ακρου 206 γης 1093 εως 2193 ακρου 206 ουρανου 3772 Украинская Библия 13:27 І тоді Він пошле Анголів і зберуть Його вибраних від вітрів чотирьох, від краю землі до край-неба. Ыйык Китеп 13:27 Ошондо Ал өзүнүн периштелерин жиберип, төгөрөктүн төрт бурчунан, бүт жер жүзүнөн өзүнүн тандалгандарын чогултат. Анжыр дарагына салыштыруу Русская Библия 13:27 И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба. Греческий Библия και 2532 τοτε 5119 αποστελει 649 5692 τους 3588 αγγελους 32 αυτου 846 και 2532 επισυναξει 1996 5692 τους 3588 εκλεκτους 1588 αυτου 846 εκ 1537 των 3588 τεσσαρων 5064 ανεμων 417 απ 575 ακρου 206 γης 1093 εως 2193 ακρου 206 ουρανου 3772 Czech BKR 13:27 I tehdyќ poљle andмly svй, a shromбћdн vyvolenй svй ode иtyш vмtrщ, od konиin zemм aћ do konиin nebe. Болгарская Библия 13:27 И тогава ще изпрати ангелите, и ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от края на земята до края на небето. Croatian Bible 13:27 I razaslat жe anрele i sabrati svoje izabranike s иetiri vjetra, s kraja zemlje do na kraj neba." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 13:41,49; 24:31 Lu 16:22 Re 7:1-3; 15:6,7 Новой Женевской Библии (27) от четырех ветров. Т.е. со всего света.
13:27 І тоді Він пошле Анголів і зберуть Його вибраних від вітрів чотирьох, від краю землі до край-неба. Ыйык Китеп 13:27 Ошондо Ал өзүнүн периштелерин жиберип, төгөрөктүн төрт бурчунан, бүт жер жүзүнөн өзүнүн тандалгандарын чогултат. Анжыр дарагына салыштыруу Русская Библия 13:27 И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба. Греческий Библия και 2532 τοτε 5119 αποστελει 649 5692 τους 3588 αγγελους 32 αυτου 846 και 2532 επισυναξει 1996 5692 τους 3588 εκλεκτους 1588 αυτου 846 εκ 1537 των 3588 τεσσαρων 5064 ανεμων 417 απ 575 ακρου 206 γης 1093 εως 2193 ακρου 206 ουρανου 3772 Czech BKR 13:27 I tehdyќ poљle andмly svй, a shromбћdн vyvolenй svй ode иtyш vмtrщ, od konиin zemм aћ do konиin nebe. Болгарская Библия 13:27 И тогава ще изпрати ангелите, и ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от края на земята до края на небето. Croatian Bible 13:27 I razaslat жe anрele i sabrati svoje izabranike s иetiri vjetra, s kraja zemlje do na kraj neba." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 13:41,49; 24:31 Lu 16:22 Re 7:1-3; 15:6,7 Новой Женевской Библии (27) от четырех ветров. Т.е. со всего света.
13:27 И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба. Греческий Библия και 2532 τοτε 5119 αποστελει 649 5692 τους 3588 αγγελους 32 αυτου 846 και 2532 επισυναξει 1996 5692 τους 3588 εκλεκτους 1588 αυτου 846 εκ 1537 των 3588 τεσσαρων 5064 ανεμων 417 απ 575 ακρου 206 γης 1093 εως 2193 ακρου 206 ουρανου 3772 Czech BKR 13:27 I tehdyќ poљle andмly svй, a shromбћdн vyvolenй svй ode иtyш vмtrщ, od konиin zemм aћ do konиin nebe. Болгарская Библия 13:27 И тогава ще изпрати ангелите, и ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от края на земята до края на небето. Croatian Bible 13:27 I razaslat жe anрele i sabrati svoje izabranike s иetiri vjetra, s kraja zemlje do na kraj neba." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 13:41,49; 24:31 Lu 16:22 Re 7:1-3; 15:6,7 Новой Женевской Библии (27) от четырех ветров. Т.е. со всего света.
13:27 И тогава ще изпрати ангелите, и ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от края на земята до края на небето. Croatian Bible 13:27 I razaslat жe anрele i sabrati svoje izabranike s иetiri vjetra, s kraja zemlje do na kraj neba." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 13:41,49; 24:31 Lu 16:22 Re 7:1-3; 15:6,7 Новой Женевской Библии (27) от четырех ветров. Т.е. со всего света.
13:27 I razaslat жe anрele i sabrati svoje izabranike s иetiri vjetra, s kraja zemlje do na kraj neba." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 13:41,49; 24:31 Lu 16:22 Re 7:1-3; 15:6,7 Новой Женевской Библии (27) от четырех ветров. Т.е. со всего света.
VERSE (27) - Mt 13:41,49; 24:31 Lu 16:22 Re 7:1-3; 15:6,7
Mt 13:41,49; 24:31 Lu 16:22 Re 7:1-3; 15:6,7
(27) от четырех ветров. Т.е. со всего света.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ