ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 13:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:20 И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ει 1487 μη 3361 κυριος 2962 εκολοβωσεν 2856 5656 τας 3588 ημερας 2250 ουκ 3756 αν 302 εσωθη 4982 5681 πασα 3956 σαρξ 4561 αλλα 235 δια 1223 τους 3588 εκλεκτους 1588 ους 3739 εξελεξατο 1586 5668 εκολοβωσεν 2856 5656 τας 3588 ημερας 2250
    Украинская Библия

    13:20 І коли б Господь не вкоротив був тих днів, не спаслася б ніяка людина; але ради вибраних, кого вибрав, укоротив Він ті дні.


    Ыйык Китеп
    13:20 үгерде Теңир ал күндөрдү кыскартпаса, анда эч бир
    адам куткарылмак эмес. Бирок Ал өзү тандап алгандар эчүн гана ошол күндөрдү кыскартты.
    Русская Библия

    13:20 И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.


    Греческий Библия
    και
    2532 ει 1487 μη 3361 κυριος 2962 εκολοβωσεν 2856 5656 τας 3588 ημερας 2250 ουκ 3756 αν 302 εσωθη 4982 5681 πασα 3956 σαρξ 4561 αλλα 235 δια 1223 τους 3588 εκλεκτους 1588 ους 3739 εξελεξατο 1586 5668 εκολοβωσεν 2856 5656 τας 3588 ημερας 2250
    Czech BKR
    13:20 A byќ neukrбtil Pбn tмch dnщ, nebyl by spasen ћбdnэ иlovмk. Ale pro vyvolenй, kterйћ vyvolil, ukrбtil tмch dnщ.

    Болгарская Библия

    13:20 И ако Господ не съкратеше ония дни, не би се избавила ни една твар; но заради избраните, които Той избра, съкратил е дните.


    Croatian Bible

    13:20 I kad Gospodin ne bi skratio dane one, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih, koje on sebi izabra, skratio je on te dane."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Isa 1:9; 6:13; 65:8,9 Zec 13:8,9 Mt 24:22 Ro 11:5-7,23,24,28-32


    Новой Женевской Библии

    (20) сократил. Это сокращение может относиться ко времени разрушения храма или ко времени Второго пришествия, или и к обоим событиям одновременно.

    ради избранных. Т.е. ради народа Божиего (ст. 22,27).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20

    Никакая плоть - след. и верующие во Христа. Но ради избранных, т е. этих самых верующих во Христа, дни скорби будут прекращены, согласно с предвечным решением Божиим.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET