TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:19 Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли? Еврейский / Греческий лексикон Стронга οι 3588 δε 1161 ηρξαντο 756 5662 λυπεισθαι 3076 5745 και 2532 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 εις 1520 καθ 2596 εις 1520 μητι 3385 εγω 1473 και 2532 αλλος 243 μητι 3385 εγω 1473 Украинская Библия 14:19 Вони зачали сумувати, і один по одному питати Його: Чи не я? Ыйык Китеп 14:19 Алар бул сөзгө капа болушуп, биринин артынан бири: «Мен эмеспи?» – деп сурай башташты. Русская Библия 14:19 Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли? Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ηρξαντο 756 5662 λυπεισθαι 3076 5745 και 2532 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 εις 1520 καθ 2596 εις 1520 μητι 3385 εγω 1473 και 2532 αλλος 243 μητι 3385 εγω 1473 Czech BKR 14:19 A oni poиali se rmoutiti a praviti jemu jeden kaћdэ obzvlбљtnм: Zdali jб jsem? A jinэ: Zdali jб? Болгарская Библия 14:19 Те почнаха да скърбят и да Му казват един по един: Да не съм аз? Croatian Bible 14:19 Oћaloљжeni, stanu mu govoriti jedan za drugim: "Da nisam ja?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Mt 26:22 Lu 22:21-23 Joh 13:22
14:19 Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли? Еврейский / Греческий лексикон Стронга οι 3588 δε 1161 ηρξαντο 756 5662 λυπεισθαι 3076 5745 και 2532 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 εις 1520 καθ 2596 εις 1520 μητι 3385 εγω 1473 και 2532 αλλος 243 μητι 3385 εγω 1473 Украинская Библия 14:19 Вони зачали сумувати, і один по одному питати Його: Чи не я? Ыйык Китеп 14:19 Алар бул сөзгө капа болушуп, биринин артынан бири: «Мен эмеспи?» – деп сурай башташты. Русская Библия 14:19 Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли? Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ηρξαντο 756 5662 λυπεισθαι 3076 5745 και 2532 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 εις 1520 καθ 2596 εις 1520 μητι 3385 εγω 1473 και 2532 αλλος 243 μητι 3385 εγω 1473 Czech BKR 14:19 A oni poиali se rmoutiti a praviti jemu jeden kaћdэ obzvlбљtnм: Zdali jб jsem? A jinэ: Zdali jб? Болгарская Библия 14:19 Те почнаха да скърбят и да Му казват един по един: Да не съм аз? Croatian Bible 14:19 Oћaloљжeni, stanu mu govoriti jedan za drugim: "Da nisam ja?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Mt 26:22 Lu 22:21-23 Joh 13:22
14:19 Вони зачали сумувати, і один по одному питати Його: Чи не я? Ыйык Китеп 14:19 Алар бул сөзгө капа болушуп, биринин артынан бири: «Мен эмеспи?» – деп сурай башташты. Русская Библия 14:19 Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли? Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ηρξαντο 756 5662 λυπεισθαι 3076 5745 και 2532 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 εις 1520 καθ 2596 εις 1520 μητι 3385 εγω 1473 και 2532 αλλος 243 μητι 3385 εγω 1473 Czech BKR 14:19 A oni poиali se rmoutiti a praviti jemu jeden kaћdэ obzvlбљtnм: Zdali jб jsem? A jinэ: Zdali jб? Болгарская Библия 14:19 Те почнаха да скърбят и да Му казват един по един: Да не съм аз? Croatian Bible 14:19 Oћaloљжeni, stanu mu govoriti jedan za drugim: "Da nisam ja?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Mt 26:22 Lu 22:21-23 Joh 13:22
14:19 Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли? Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ηρξαντο 756 5662 λυπεισθαι 3076 5745 και 2532 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 εις 1520 καθ 2596 εις 1520 μητι 3385 εγω 1473 και 2532 αλλος 243 μητι 3385 εγω 1473 Czech BKR 14:19 A oni poиali se rmoutiti a praviti jemu jeden kaћdэ obzvlбљtnм: Zdali jб jsem? A jinэ: Zdali jб? Болгарская Библия 14:19 Те почнаха да скърбят и да Му казват един по един: Да не съм аз? Croatian Bible 14:19 Oћaloљжeni, stanu mu govoriti jedan za drugim: "Da nisam ja?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Mt 26:22 Lu 22:21-23 Joh 13:22
14:19 Те почнаха да скърбят и да Му казват един по един: Да не съм аз? Croatian Bible 14:19 Oћaloљжeni, stanu mu govoriti jedan za drugim: "Da nisam ja?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Mt 26:22 Lu 22:21-23 Joh 13:22
14:19 Oћaloљжeni, stanu mu govoriti jedan za drugim: "Da nisam ja?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Mt 26:22 Lu 22:21-23 Joh 13:22
VERSE (19) - Mt 26:22 Lu 22:21-23 Joh 13:22
Mt 26:22 Lu 22:21-23 Joh 13:22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ