ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 14:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:31 Но он еще с большим усилием говорил: хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 εκ 1537 περισσου 4053 ελεγεν 3004 5707 μαλλον 3123 εαν 1437 με 3165 δεη 1163 5902 συναποθανειν 4880 5629 σοι 4671 ου 3756 μη 3361 σε 4571 απαρνησομαι 533 5695 ωσαυτως 5615 δε 1161 και 2532 παντες 3956 ελεγον 3004 5707
    Украинская Библия

    14:31 А він ще сильніш запевняв: Коли б мені й умерти з Тобою, я не відречуся Тебе! Так же само сказали й усі...


    Ыйык Китеп
    14:31 Бирок ал ого бетер күчөп: «Сени менен бирге өлүшүм керек болсо да, мен Сенден баш тартпайм», – деди. Ушундай сөздөрдү башка шакирттер да айтышты.
    Ыйсанын Гетсеманидеги сыйынуусу

    Русская Библия

    14:31 Но он еще с большим усилием говорил: хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили.


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 εκ 1537 περισσου 4053 ελεγεν 3004 5707 μαλλον 3123 εαν 1437 με 3165 δεη 1163 5902 συναποθανειν 4880 5629 σοι 4671 ου 3756 μη 3361 σε 4571 απαρνησομαι 533 5695 ωσαυτως 5615 δε 1161 και 2532 παντες 3956 ελεγον 3004 5707
    Czech BKR
    14:31 On pak mnohem vнce mluvil: Bychќ pak mмl s tebou i umшнti, nezapшнmќ tebe. A takћ takй i vљickni mluvili.

    Болгарская Библия

    14:31 А той твърде разпалено казваше: Ако стане нужда и да умра с Тебе, пак няма да се отрека от Тебе. Същото казаха и другите.


    Croatian Bible

    14:31 Ali on je upornije uvjeravao: "Bude li trebalo i umrijeti s tobom - ne, neжu te zatajiti." A tako su svi govorili.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    2Ki 8:13 Job 40:4,5 Ps 30:6 Pr 16:18; 18:24; 29:23


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27-31

    (См. Мф XXVI, 31-35). - Предварю вас в Галилее. По общепринятому взгляду, здесь разумеется северная
    Галилея, где Господь так долго проповедовал Евангелие (ср. Мф XXVI, 32). Есть, однако, у некоторых новейших толкователей воззрение, по которому здесь разумеется небольшой округ (галила по евр. ) селений около Иерусалима. О существовании такого округа говорится и в Ветхом Завете (Нав XVIII, 17; Иез XLVII, 8). В этот округ входила и Елеонская гора, и Вифания, где в последнее время пред страданиями Христос почти постоянно пребывал по ночам со Своими учениками (Лк XXI, 37). Туда и направлял взоры учеников Своих Христос. Там Он и являлся им по воскресении... Но такое воззрение противоречит сообщениям ев. Иоанна о явлении Христа в Северной Галилее при море Тивериадском... - Дважды пропоет петух. В первый раз петух поет около полуночи, во второй - пред наступлением утра. Петр отречется от Христа прежде, чем наступит утро нового дня - значит, в тот же самый день, в который он так уверял Христа в своей любви к Нему. При этом отречение будет произнесено трижды - с особенною силою...


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET