TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:11 Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него? Еврейский / Греческий лексикон Стронга לכן 3651 אתה 859 וכל 3605 עדתך 5712 הנעדים 3259 על 5921 יהוה 3068 ואהרן 175 מה 4100 הוא 1931 כי 3588 תלונו 3885 עליו׃ 5921 Украинская Библия 16:11 Тому ти та вся громада твоя змовилися проти Господа. А Аарон, що він, що ви ремствуєте проти нього? Ыйык Китеп 16:11 Ошон эчүн сен жамаатың менен Теңирге каршы чыгып жатасың. Арунга наалыгыдай, ал ким эле?» Русская Библия 16:11 Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него? Греческий Библия ουτως 3779 συ 4771 και 2532 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 συναγωγη 4864 σου 4675 η 2228 1510 5753 3739 3588 συνηθροισμενη προς 4314 τον 3588 θεον 2316 και 2532 ααρων 2 τις 5100 5101 εστιν 2076 5748 οτι 3754 διαγογγυζετε κατ 2596 ' αυτου 847 Czech BKR 16:11 Protoћ vмz, ћe ty a vљickni tvoji jste ti, kteшнћ se rotнte proti Hospodinu; nebo Aron co jest, ћe jste reptali proti nмmu? Болгарская Библия 16:11 Така, че ти и цялата ти дружина сте се събрали против Господа; защото кой е Аарон, та да роптаете против него? Croatian Bible 16:11 Ti i sva tvoja druћina, dakle, sjatili ste se protiv Jahve; jer љto je Aron da protiv njega rogoborite?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :3 1Sa 8:7 Lu 10:16 Joh 13:20 Ro 13:2
16:11 Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него? Еврейский / Греческий лексикон Стронга לכן 3651 אתה 859 וכל 3605 עדתך 5712 הנעדים 3259 על 5921 יהוה 3068 ואהרן 175 מה 4100 הוא 1931 כי 3588 תלונו 3885 עליו׃ 5921 Украинская Библия 16:11 Тому ти та вся громада твоя змовилися проти Господа. А Аарон, що він, що ви ремствуєте проти нього? Ыйык Китеп 16:11 Ошон эчүн сен жамаатың менен Теңирге каршы чыгып жатасың. Арунга наалыгыдай, ал ким эле?» Русская Библия 16:11 Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него? Греческий Библия ουτως 3779 συ 4771 και 2532 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 συναγωγη 4864 σου 4675 η 2228 1510 5753 3739 3588 συνηθροισμενη προς 4314 τον 3588 θεον 2316 και 2532 ααρων 2 τις 5100 5101 εστιν 2076 5748 οτι 3754 διαγογγυζετε κατ 2596 ' αυτου 847 Czech BKR 16:11 Protoћ vмz, ћe ty a vљickni tvoji jste ti, kteшнћ se rotнte proti Hospodinu; nebo Aron co jest, ћe jste reptali proti nмmu? Болгарская Библия 16:11 Така, че ти и цялата ти дружина сте се събрали против Господа; защото кой е Аарон, та да роптаете против него? Croatian Bible 16:11 Ti i sva tvoja druћina, dakle, sjatili ste se protiv Jahve; jer љto je Aron da protiv njega rogoborite?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :3 1Sa 8:7 Lu 10:16 Joh 13:20 Ro 13:2
16:11 Тому ти та вся громада твоя змовилися проти Господа. А Аарон, що він, що ви ремствуєте проти нього? Ыйык Китеп 16:11 Ошон эчүн сен жамаатың менен Теңирге каршы чыгып жатасың. Арунга наалыгыдай, ал ким эле?» Русская Библия 16:11 Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него? Греческий Библия ουτως 3779 συ 4771 και 2532 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 συναγωγη 4864 σου 4675 η 2228 1510 5753 3739 3588 συνηθροισμενη προς 4314 τον 3588 θεον 2316 και 2532 ααρων 2 τις 5100 5101 εστιν 2076 5748 οτι 3754 διαγογγυζετε κατ 2596 ' αυτου 847 Czech BKR 16:11 Protoћ vмz, ћe ty a vљickni tvoji jste ti, kteшнћ se rotнte proti Hospodinu; nebo Aron co jest, ћe jste reptali proti nмmu? Болгарская Библия 16:11 Така, че ти и цялата ти дружина сте се събрали против Господа; защото кой е Аарон, та да роптаете против него? Croatian Bible 16:11 Ti i sva tvoja druћina, dakle, sjatili ste se protiv Jahve; jer љto je Aron da protiv njega rogoborite?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :3 1Sa 8:7 Lu 10:16 Joh 13:20 Ro 13:2
16:11 Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него? Греческий Библия ουτως 3779 συ 4771 και 2532 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 συναγωγη 4864 σου 4675 η 2228 1510 5753 3739 3588 συνηθροισμενη προς 4314 τον 3588 θεον 2316 και 2532 ααρων 2 τις 5100 5101 εστιν 2076 5748 οτι 3754 διαγογγυζετε κατ 2596 ' αυτου 847 Czech BKR 16:11 Protoћ vмz, ћe ty a vљickni tvoji jste ti, kteшнћ se rotнte proti Hospodinu; nebo Aron co jest, ћe jste reptali proti nмmu? Болгарская Библия 16:11 Така, че ти и цялата ти дружина сте се събрали против Господа; защото кой е Аарон, та да роптаете против него? Croatian Bible 16:11 Ti i sva tvoja druћina, dakle, sjatili ste se protiv Jahve; jer љto je Aron da protiv njega rogoborite?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :3 1Sa 8:7 Lu 10:16 Joh 13:20 Ro 13:2
16:11 Така, че ти и цялата ти дружина сте се събрали против Господа; защото кой е Аарон, та да роптаете против него? Croatian Bible 16:11 Ti i sva tvoja druћina, dakle, sjatili ste se protiv Jahve; jer љto je Aron da protiv njega rogoborite?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :3 1Sa 8:7 Lu 10:16 Joh 13:20 Ro 13:2
16:11 Ti i sva tvoja druћina, dakle, sjatili ste se protiv Jahve; jer љto je Aron da protiv njega rogoborite?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :3 1Sa 8:7 Lu 10:16 Joh 13:20 Ro 13:2
VERSE (11) - :3 1Sa 8:7 Lu 10:16 Joh 13:20 Ro 13:2
:3 1Sa 8:7 Lu 10:16 Joh 13:20 Ro 13:2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ