TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:41 На другой день все общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילנו 3885 כל 3605 עדת 5712 בני 1121 ישׂראל 3478 ממחרת 4283 על 5921 משׁה 4872 ועל 5921 אהרן 175 לאמר 559 אתם 859 המתם 4191 את 853 עם 5971 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 16:41 ¶ (17-6) А назавтра вся громада Ізраїлевих синів нарікали на Мойсея та на Аарона, говорячи: Ви повбивали Господній народ! Ыйык Китеп 16:41 үртеси Ысрайыл уулдарынын бүткүл жамааты Муса менен Арунга: «Силер Теңирдин элин өлтүрдүңөр», – деп нааразы болду. Русская Библия 16:41 На другой день все общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень. septuagint04Oz16z41 Czech BKR 16:41 Nazejtшн pak reptalo vљecko mnoћstvн synщ Izraelskэch na Mojћнљe a na Arona, шkouce: Vy jste pшниinou smrti lidu Hospodinova. Болгарская Библия 16:41 А на следния ден цялото общество израилтяни възроптаха против Моисея и Аарона, като казваха: Вие избихте Господните люде. Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - :1-7; 14:2 Ps 106:13,23,25-48 Isa 26:11
16:41 На другой день все общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילנו 3885 כל 3605 עדת 5712 בני 1121 ישׂראל 3478 ממחרת 4283 על 5921 משׁה 4872 ועל 5921 אהרן 175 לאמר 559 אתם 859 המתם 4191 את 853 עם 5971 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 16:41 ¶ (17-6) А назавтра вся громада Ізраїлевих синів нарікали на Мойсея та на Аарона, говорячи: Ви повбивали Господній народ! Ыйык Китеп 16:41 үртеси Ысрайыл уулдарынын бүткүл жамааты Муса менен Арунга: «Силер Теңирдин элин өлтүрдүңөр», – деп нааразы болду. Русская Библия 16:41 На другой день все общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень. septuagint04Oz16z41 Czech BKR 16:41 Nazejtшн pak reptalo vљecko mnoћstvн synщ Izraelskэch na Mojћнљe a na Arona, шkouce: Vy jste pшниinou smrti lidu Hospodinova. Болгарская Библия 16:41 А на следния ден цялото общество израилтяни възроптаха против Моисея и Аарона, като казваха: Вие избихте Господните люде. Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - :1-7; 14:2 Ps 106:13,23,25-48 Isa 26:11
16:41 ¶ (17-6) А назавтра вся громада Ізраїлевих синів нарікали на Мойсея та на Аарона, говорячи: Ви повбивали Господній народ! Ыйык Китеп 16:41 үртеси Ысрайыл уулдарынын бүткүл жамааты Муса менен Арунга: «Силер Теңирдин элин өлтүрдүңөр», – деп нааразы болду. Русская Библия 16:41 На другой день все общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень. septuagint04Oz16z41 Czech BKR 16:41 Nazejtшн pak reptalo vљecko mnoћstvн synщ Izraelskэch na Mojћнљe a na Arona, шkouce: Vy jste pшниinou smrti lidu Hospodinova. Болгарская Библия 16:41 А на следния ден цялото общество израилтяни възроптаха против Моисея и Аарона, като казваха: Вие избихте Господните люде. Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - :1-7; 14:2 Ps 106:13,23,25-48 Isa 26:11
16:41 На другой день все общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень. septuagint04Oz16z41 Czech BKR 16:41 Nazejtшн pak reptalo vљecko mnoћstvн synщ Izraelskэch na Mojћнљe a na Arona, шkouce: Vy jste pшниinou smrti lidu Hospodinova. Болгарская Библия 16:41 А на следния ден цялото общество израилтяни възроптаха против Моисея и Аарона, като казваха: Вие избихте Господните люде. Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - :1-7; 14:2 Ps 106:13,23,25-48 Isa 26:11
16:41 А на следния ден цялото общество израилтяни възроптаха против Моисея и Аарона, като казваха: Вие избихте Господните люде. Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - :1-7; 14:2 Ps 106:13,23,25-48 Isa 26:11
VERSE (41) - :1-7; 14:2 Ps 106:13,23,25-48 Isa 26:11
:1-7; 14:2 Ps 106:13,23,25-48 Isa 26:11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ