TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:45 отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הרמו 7426 מתוך 8432 העדה 5712 הזאת 2063 ואכלה 3615 אתם 853 כרגע 7281 ויפלו 5307 על 5921 פניהם׃ 6440 Украинская Библия 16:45 (17-10) Вийдіть з-посеред цієї громади, а Я винищу їх умить! І вони попадали на обличчя свої. Ыйык Китеп 16:45 «Бул жамааттан алыс тургула, анткени Мен буларды көз ачып-жумгуча кыйратам». Бирок алар жүзтөмөндөп жыгылышты. Русская Библия 16:45 отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои. septuagint04Oz16z45 Czech BKR 16:45 Vyjdмte z prostшedku mnoћstvн tohoto, a zahladнm je v okamћenн. I padli na tvбшi svй. Болгарская Библия 16:45 Оттеглете се отсред това общество, за да ги погубя в един миг. Но те паднаха на лицата си. Сокровища Духовных Знаний VERSE (45) - :21,24,26
16:45 отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הרמו 7426 מתוך 8432 העדה 5712 הזאת 2063 ואכלה 3615 אתם 853 כרגע 7281 ויפלו 5307 על 5921 פניהם׃ 6440 Украинская Библия 16:45 (17-10) Вийдіть з-посеред цієї громади, а Я винищу їх умить! І вони попадали на обличчя свої. Ыйык Китеп 16:45 «Бул жамааттан алыс тургула, анткени Мен буларды көз ачып-жумгуча кыйратам». Бирок алар жүзтөмөндөп жыгылышты. Русская Библия 16:45 отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои. septuagint04Oz16z45 Czech BKR 16:45 Vyjdмte z prostшedku mnoћstvн tohoto, a zahladнm je v okamћenн. I padli na tvбшi svй. Болгарская Библия 16:45 Оттеглете се отсред това общество, за да ги погубя в един миг. Но те паднаха на лицата си. Сокровища Духовных Знаний VERSE (45) - :21,24,26
16:45 (17-10) Вийдіть з-посеред цієї громади, а Я винищу їх умить! І вони попадали на обличчя свої. Ыйык Китеп 16:45 «Бул жамааттан алыс тургула, анткени Мен буларды көз ачып-жумгуча кыйратам». Бирок алар жүзтөмөндөп жыгылышты. Русская Библия 16:45 отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои. septuagint04Oz16z45 Czech BKR 16:45 Vyjdмte z prostшedku mnoћstvн tohoto, a zahladнm je v okamћenн. I padli na tvбшi svй. Болгарская Библия 16:45 Оттеглете се отсред това общество, за да ги погубя в един миг. Но те паднаха на лицата си. Сокровища Духовных Знаний VERSE (45) - :21,24,26
16:45 отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои. septuagint04Oz16z45 Czech BKR 16:45 Vyjdмte z prostшedku mnoћstvн tohoto, a zahladнm je v okamћenн. I padli na tvбшi svй. Болгарская Библия 16:45 Оттеглете се отсред това общество, за да ги погубя в един миг. Но те паднаха на лицата си. Сокровища Духовных Знаний VERSE (45) - :21,24,26
16:45 Оттеглете се отсред това общество, за да ги погубя в един миг. Но те паднаха на лицата си. Сокровища Духовных Знаний VERSE (45) - :21,24,26
VERSE (45) - :21,24,26
:21,24,26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ