ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 16:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:14 Царский гнев--вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    חמת
    2534 מלך 4428 מלאכי 4397 מות 4194 ואישׁ 376 חכם 2450 יכפרנה׃ 3722
    Украинская Библия

    16:14 ¶ Гнів царя вісник смерти, та мудра людина злагіднить його.


    Ыйык Китеп
    16:14 Падышанын каары – өлүмдүн кабарчысы, бирок акылдуу
    адам анын каарын кайттырат.
    Русская Библия

    16:14 Царский гнев--вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.


    Греческий Библия
    θυμος
    2372 βασιλεως 935 αγγελος 32 θανατου 2288 ανηρ 435 δε 1161 σοφος 4680 εξιλασεται αυτον 846
    Czech BKR
    16:14 Rozhnмvбnн krбlovo jistэ posel smrti, ale muћ moudrэ ukrotн je.

    Болгарская Библия

    16:14 Яростта на царя е вестителка на смърт, Но мъдрият човек я укротява.


    Croatian Bible

    16:14 Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar иovjek ublaћi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Pr 19:12; 20:2 Da 3:13-25 Lu 12:4,5


    Новой Женевской Библии

    (14) вестник смерти. Гнев и ярость удаляют человека от продлевающей жизнь мудрости и потому ведут к смерти (2,18 и ком.).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-15

    . Идет ряд притчей политико-общественного содержания: преимущественно относительно царской власти.
    Царь здесь, как и в других местах книги Притчей (XX:28; XXI:1; XXV:5) представляется идеальной нравственной силой, воплощением и охранителем нравственного миропорядка, орудием Божественного мироуправления. Царю прямо усвояется вышеестественная, как бы пророческая способность и сила, евр. : gesem, греч. : manteion, Vulg. : divinatio, слав. : пророчество (ст. 10): как ставленник и представитель Бога на земле, царь теократический, в делах управления и суда изрекает бесспорные и выше сомнений стоящие решения (ср. 3 Цар III:27 [Мидраш (5, 50) здесь справедливо видит указание на мудрость мудрейшего из царей - Соломона.]).

    В связи с этим замечается, что и все общественные отношения (напр., купля и продажа, должны быть проникнуты духом честности и справедливости (ст. 11, сн. XI:1). В ст. 12-13 - в первом с отрицательной стороны, а во втором с положительной - высказывается мысль о том, что царь есть непогрешимое мерило нравственной правоты, почему для него отвратительно всякое беззаконие, и он благоволит лишь к делающим правду и говорящим истину. Соответственно с тем, в ст. 14-15 характеризуется противоположное, то грозно карающее, то благоволительно-милующее отношение царя к явлениям зла и добра. Выражение "царский гнев - вестник смерти" (ст. 14) ближе всего объясняется из обычаев деспотических властителей Востока (ср. Есф VII:7).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET