ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 17:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:21 И кто подобен народу Твоему Израилю, единственному народу на земле, к которому приходил Бог, [чтоб] искупить его Себе в народ, сделать Себе имя великим и страшным делом--прогнанием народов от лица народа Твоего, который Ты избавил из Египта.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ומי
    4310 כעמך 5971 ישׂראל 3478 גוי 1471 אחד 259 בארץ 776 אשׁר 834 הלך 1980 האלהים 430 לפדות 6299 לו  עם 5971  לשׂום 7760  לך  שׁם 8034  גדלות 1420  ונראות 3372 לגרשׁ 1644 מפני 6440 עמך 5971 אשׁר 834 פדית 6299 ממצרים 4714 גוים׃ 1471
    Украинская Библия

    17:21 І який є ще один люд на землі, як Твій народ, Ізраїль, щоб Бог приходив викупити його Собі за народа, і щоб установити Собі ймення великих та страшних речей, щоб вигнати народи перед народом Своїм, якого Ти викупив із Єгипту?


    Ыйык Китеп
    17:21 Жер жүзүндө Сенин элиң Ысрайылдай эл барбы?! Кун төлөп, өзүңө эл кылып алыш эчүн, Мисирден куткарган өз элиңдин алдында элдерди кууп чыгып, өз ысымыңды улуу жана коркунучтуу кылыш эчүн, жер эстүндөгү жалгыз ушул элге өзүң келгенсиң!

    Русская Библия

    17:21 И кто подобен народу Твоему Израилю, единственному народу на земле, к которому приходил Бог, [чтоб] искупить его Себе в народ, сделать Себе имя великим и страшным делом--прогнанием народов от лица народа Твоего, который Ты избавил из Египта.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ως 5613 ο 3588 3739 λαος 2992 σου 4675 ισραηλ 2474 εθνος 1484 ετι 2089 επι 1909 της 3588 γης 1093 ως 5613 ωδηγησεν αυτον 846 ο 3588 3739 θεος 2316 του 3588 λυτρωσασθαι εαυτω 1438 λαον 2992 του 3588 θεσθαι εαυτω 1438 ονομα 3686 μεγα 3173 και 2532 επιφανες του 3588 εκβαλειν 1544 5629 απο 575 προσωπου 4383 λαου 2992 σου 4675 ους 3739 3775 ελυτρωσω εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 εθνη 1484
    Czech BKR
    17:21 Nebo kde jest kterэ nбrod na zemi, jako lid tvщj Izraelskэ, jehoћ by Bщh љel, aby vykoupil sobм lid a dobyl sobм jmйna, иinм velikй a hroznй vмci, vyhбnмje pшed tvбшн lidu svйho, kterэћ jsi vykoupil z Egypta, pohany?

    Болгарская Библия

    17:21 И кой друг народ на света е както Твоите люде Израил, при когото Бог дойде да го откупи за Свои люде, за да придобиеш име чрез велики и ужасни дела, като изпъди Ти народите пред людете Си, които си откупил от Египет?


    Croatian Bible

    17:21 Postoji li ijedan narod na zemlji kao tvoj izraelski narod, radi kojega je Bog iљao da ga izbavi sebi za narod, da tako steиeљ sebi ime velikim i straљnim иudesima, izgoneжi krivoboћaиka plemena pred svojim narodom koji si otkupio iz Egipta?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    De 4:7,32-34; 33:26-29 Ps 147:20



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET