ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 11:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:10 они опять обратились к беззакониям праотцев своих, которые отреклись слушаться слов Моих и пошли вослед чужих богов, служа им. Дом Израиля и дом Иуды нарушили завет Мой, который Я заключил с отцами их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁבו
    7725 על 5921 עונת 5771 אבותם 1  הראשׁנים 7223 אשׁר 834 מאנו 3985 לשׁמוע 8085 את 853 דברי 1697 והמה 1992 הלכו 1980 אחרי 310 אלהים 430 אחרים 312 לעבדם 5647 הפרו 6565 בית 1004 ישׂראל 3478 ובית 1004 יהודה 3063 את 853 בריתי 1285 אשׁר 834 כרתי 3772 את 854 אבותם׃ 1  
    Украинская Библия

    11:10 Повернулись вони до гріхів своїх давніх батьків, що слухатися Моїх слів не хотіли, і пішли за богами чужими, щоб їм служити. Дім Ізраїлів і дім Юдин зламали Мого заповіта, якого Я склав з їхніми батьками.


    Ыйык Китеп
    11:10 Алар кайрадан Менин сөздөрүмдү угуудан баш тарткан ата-бабаларынын мыйзамсыздыктарына бурулуп кетишти, башка кудайларга кызмат кылып, ошолордун артынан кетишти. Ысрайыл менен Жүйүт Менин алардын ата-бабалары менен түзгөн келишимимди бузушту».

    Русская Библия

    11:10 они опять обратились к беззакониям праотцев своих, которые отреклись слушаться слов Моих и пошли вослед чужих богов, служа им. Дом Израиля и дом Иуды нарушили завет Мой, который Я заключил с отцами их.


    Греческий Библия
    επεστραφησαν επι
    1909 τας 3588 αδικιας 93 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 των 3588 προτερον 4386 οι 3588 ουκ 3756 ηθελον 2309 5707 εισακουσαι των 3588 λογων 3056 μου 3450 και 2532 ιδου 2400 5628 αυτοι 846 βαδιζουσιν οπισω 3694 θεων αλλοτριων 245 του 3588 δουλευειν 1398 5721 αυτοις 846 και 2532 διεσκεδασαν οικος 3624 ισραηλ 2474 και 2532 οικος 3624 ιουδα 2448 2455 την 3588 διαθηκην 1242 μου 3450 ην 2258 3739 5713 διεθεμην προς 4314 τους 3588 πατερας 3962 αυτων 846
    Czech BKR
    11:10 Obrбtili se k nepravostem otcщ svэch starэch, kteшнћ nechtмli poslouchati slov mэch. Tolikйћ tito chodн za bohy cizнmi, slouћнce jim; dщm Izraelskэ a dщm Judskэ zruљili smlouvu mou, kterouћ jsem uиinil s otci jejich.

    Болгарская Библия

    11:10 Те са се върнали в беззаконията на праотците си, които отказаха да слушат Моите думи, и са последвали други богове, за да им служат. Израилевият дом и Юдовият дом са нарушили завета, който направих с бащите им.


    Croatian Bible

    11:10 Vratiљe se bezakonjima svojih otaca koji se ogluљiљe na moje rijeиi, pa trиahu za tuрim bogovima da im sluћe. Dom Izraelov i dom Judin prekrљiљe Savez moj koji sam sklopio s ocima njihovim."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Jer 3:10 1Sa 15:11 2Ch 34:30-33 Ho 6:4; 7:16 Zep 1:6


    Новой Женевской Библии

    (10) Дом... с отцами их. Иеремия вновь возводит истоки завета к обетованиям патриархов (ст. 5 и ком.), и разрыв Иудеи с Богом рассматривается в связи со всей историей Израиля.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    Открытое
    обращение к прежним обычаям жизни совершилось уже при преемниках Иосии.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET