
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 44:19 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
44:19 И когда мы кадили богине неба и возливали ей возлияния, то разве без ведома мужей наших делали мы ей пирожки с изображением ее и возливали ей возлияния?
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכי 3588 אנחנו 587 מקטרים 6999 למלכת 4446 השׁמים 8064 ולהסך 5258 לה נסכים 5262 המבלעדי 1107 אנשׁינו 582 עשׂינו 6213 לה כונים 3561 להעצבה 6087 והסך 5258 לה נסכים׃ 5262
Украинская Библия
44:19 А коли ми кадимо небесній цариці й приносимо їй литі жертви, то хіба без відома наших чоловіків ми робимо для неї жертовні калачі з її зображенням, і ллємо їй литі жертви?
Ыйык Китеп 44:19 Биз асман аял кудайына арнап жыпар жыттуу зат түтөтүп, куюлуучу курмандыгын куюп турганыбызда, биз ага анын сүрөтү түшүрүлгөн нан жасап, куюлуучу курмандыгын куюп турганыбызды биздин эркектерибиз билген жок беле?»
Русская Библия
44:19 И когда мы кадили богине неба и возливали ей возлияния, то разве без ведома мужей наших делали мы ей пирожки с изображением ее и возливали ей возлияния?
Греческий Библия και 2532 που 4225 εισιν 1526 5748 οι 3588 προφηται 4396 υμων 5216 οι 3588 προφητευσαντες 4395 5660 υμιν 5213 λεγοντες 3004 5723 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 ελθη 2064 5632 βασιλευς 935 βαβυλωνος 897 επι 1909 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778
Czech BKR 44:19 Ћe pak kadнme tvoru nebeskйmu, a obмtujeme jemu obмti mokrй, zdaliћ bez znamenitэch muћщ naљich peиeme jemu kolбиe, sluћbu jemu konajнce, a obмtujнce jemu obмti mokrй?
Болгарская Библия
44:19 А жените казаха: И когато кадяхме на небесната царица, та й правихме възлияния, дали без знанието на мъжете си й правехме млинове по нейния образ и правехме й възлияния?
Croatian Bible
44:19 A ћene rekoљe: "Kad kadimo kraljici nebeskoj i lijevamo joj ljevanice, zar joj bez znanja svojih muћeva peиemo kolaиe u obliku lika njezina i lijevamo ljevanice?"
Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :15; 7:18 Новой Женевской Библии
(19) без ведома мужей наших. См. Чис.30,6-10. Женщинам принадлежал первая роль в поклонении богине Иштар. Толковая Библия преемников А.Лопухина 19 Здесь определеннее указывается, что говорили преимущественно женщины. Они, в оправдание свое, ссылаются на своих мужей, которые не препятствовали им служить царице неба. 20–30 В ответ евреям Иеремия торжественно заявляет, что не что другое, — не пренебрежение служением богине неба, — а именно непослушание первой заповеди закона Божия было причиною опустошений их родной страны. Если евреи и теперь хотят упорствовать в своих дурных привычках, то Господь уничтожит окончательно и весь еврейский род, который нашел теперь для себя убежище в Египте: немногие только спасутся в Иудее. Чтобы доказать истинность этого возвещения своего об ожидающей упорствующих евреев погибели, пророк указывает им знамение: скоро должен погибнуть, по-видимому, очень твердо сидящий на престоле, фараон Вафрий или Офра.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|