TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:16 И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его! Еврейский / Греческий лексикон Стронга גם 1571 הוא 1931 לי לישׁועה 3444 כי 3588 לא 3808 לפניו 6440 חנף 2611 יבוא׃ 935 Украинская Библия 13:16 І це мені буде спасінням, бо перед обличчя Його не підійде безбожний. Ыйык Китеп 13:16 Ушунун өзү эле менин акталуум эмеспи, анткени эки жүздүү адам Анын алдына келбейт. Русская Библия 13:16 И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его! Греческий Библия και 2532 τουτο 5124 μοι 3427 αποβησεται 576 5695 εις 1519 σωτηριαν 4991 ου 3739 3757 γαρ 1063 εναντιον 1726 αυτου 847 δολος 1388 εισελευσεται 1525 5695 Czech BKR 13:16 Onќ sбm jest spasenн mй; nebo pшed oblниej jeho pokrytec nepшijde. Болгарская Библия 13:16 Даже това ще ми бъде спасение, Че нечестив човек няма да дойде пред Него. Croatian Bible 13:16 I to je veж zalog mojega spasenja, jer bezboћnik preda nj ne moћe stupiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 15:2 Ps 27:1; 62:6,7; 118:14,21 Isa 12:2 Jer 3:23 Ac 13:47 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-19 . Соображения, поддерживающие решимость Иова перенести свое дело на суд Божий (ст. 3).
13:16 И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его! Еврейский / Греческий лексикон Стронга גם 1571 הוא 1931 לי לישׁועה 3444 כי 3588 לא 3808 לפניו 6440 חנף 2611 יבוא׃ 935 Украинская Библия 13:16 І це мені буде спасінням, бо перед обличчя Його не підійде безбожний. Ыйык Китеп 13:16 Ушунун өзү эле менин акталуум эмеспи, анткени эки жүздүү адам Анын алдына келбейт. Русская Библия 13:16 И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его! Греческий Библия και 2532 τουτο 5124 μοι 3427 αποβησεται 576 5695 εις 1519 σωτηριαν 4991 ου 3739 3757 γαρ 1063 εναντιον 1726 αυτου 847 δολος 1388 εισελευσεται 1525 5695 Czech BKR 13:16 Onќ sбm jest spasenн mй; nebo pшed oblниej jeho pokrytec nepшijde. Болгарская Библия 13:16 Даже това ще ми бъде спасение, Че нечестив човек няма да дойде пред Него. Croatian Bible 13:16 I to je veж zalog mojega spasenja, jer bezboћnik preda nj ne moћe stupiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 15:2 Ps 27:1; 62:6,7; 118:14,21 Isa 12:2 Jer 3:23 Ac 13:47 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-19 . Соображения, поддерживающие решимость Иова перенести свое дело на суд Божий (ст. 3).
13:16 І це мені буде спасінням, бо перед обличчя Його не підійде безбожний. Ыйык Китеп 13:16 Ушунун өзү эле менин акталуум эмеспи, анткени эки жүздүү адам Анын алдына келбейт. Русская Библия 13:16 И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его! Греческий Библия και 2532 τουτο 5124 μοι 3427 αποβησεται 576 5695 εις 1519 σωτηριαν 4991 ου 3739 3757 γαρ 1063 εναντιον 1726 αυτου 847 δολος 1388 εισελευσεται 1525 5695 Czech BKR 13:16 Onќ sбm jest spasenн mй; nebo pшed oblниej jeho pokrytec nepшijde. Болгарская Библия 13:16 Даже това ще ми бъде спасение, Че нечестив човек няма да дойде пред Него. Croatian Bible 13:16 I to je veж zalog mojega spasenja, jer bezboћnik preda nj ne moћe stupiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 15:2 Ps 27:1; 62:6,7; 118:14,21 Isa 12:2 Jer 3:23 Ac 13:47 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-19 . Соображения, поддерживающие решимость Иова перенести свое дело на суд Божий (ст. 3).
13:16 И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его! Греческий Библия και 2532 τουτο 5124 μοι 3427 αποβησεται 576 5695 εις 1519 σωτηριαν 4991 ου 3739 3757 γαρ 1063 εναντιον 1726 αυτου 847 δολος 1388 εισελευσεται 1525 5695 Czech BKR 13:16 Onќ sбm jest spasenн mй; nebo pшed oblниej jeho pokrytec nepшijde. Болгарская Библия 13:16 Даже това ще ми бъде спасение, Че нечестив човек няма да дойде пред Него. Croatian Bible 13:16 I to je veж zalog mojega spasenja, jer bezboћnik preda nj ne moћe stupiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 15:2 Ps 27:1; 62:6,7; 118:14,21 Isa 12:2 Jer 3:23 Ac 13:47 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-19 . Соображения, поддерживающие решимость Иова перенести свое дело на суд Божий (ст. 3).
13:16 Даже това ще ми бъде спасение, Че нечестив човек няма да дойде пред Него. Croatian Bible 13:16 I to je veж zalog mojega spasenja, jer bezboћnik preda nj ne moћe stupiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 15:2 Ps 27:1; 62:6,7; 118:14,21 Isa 12:2 Jer 3:23 Ac 13:47 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-19 . Соображения, поддерживающие решимость Иова перенести свое дело на суд Божий (ст. 3).
13:16 I to je veж zalog mojega spasenja, jer bezboћnik preda nj ne moћe stupiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 15:2 Ps 27:1; 62:6,7; 118:14,21 Isa 12:2 Jer 3:23 Ac 13:47 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-19 . Соображения, поддерживающие решимость Иова перенести свое дело на суд Божий (ст. 3).
VERSE (16) - Ex 15:2 Ps 27:1; 62:6,7; 118:14,21 Isa 12:2 Jer 3:23 Ac 13:47
Ex 15:2 Ps 27:1; 62:6,7; 118:14,21 Isa 12:2 Jer 3:23 Ac 13:47
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ