ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 24:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:14 С рассветом встает убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לאור
    216 יקום 6965 רוצח 7523 יקטל 6991 עני 6041 ואביון 34  ובלילה 3915 יהי 1961 כגנב׃ 1590
    Украинская Библия

    24:14 На світанку встає душогуб, замордовує бідного та злидаря, а ніч він проводить, як злодій...


    Ыйык Китеп
    24:14
    Адам өлтүрүүчү таң ата электе туруп, жарды менен кайырчыны өлтүрөт, ал эми түн киргенде уурулук кылат.
    Русская Библия

    24:14 С рассветом встает убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором.


    Греческий Библия
    γνους
    1097 5631 δε 1161 αυτων 846 τα 3588 εργα 2041 παρεδωκεν 3860 5656 αυτους 846 εις 1519 σκοτος 4655 και 2532 νυκτος 3571 εσται 2071 5704 ως 5613 κλεπτης 2812
    Czech BKR
    24:14 Na ъsvitм povstбvaje vraћedlnнk, morduje chudйho a nuznйho, a v noci jest jako zlodмj.

    Болгарская Библия

    24:14 Убиецът става в зори и убива сиромаха и нуждаещия се, А нощем е като крадец.


    Croatian Bible

    24:14 Za mraka se diћe ubojica, kolje ubogog i siromaha. U gluhoj se noжi lopov skiжe [16a] i u tmini provaljuje kuжe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    2Sa 11:14-17 Ps 10:8-10 Mic 2:1,2 Eph 5:7-11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-16

    . Особого рода преступники, совершающие свои дела под покровом ночи,
    дети ее, враги света (ср. Рим XIII:12). К ним относятся, во-первых, убийцы, встающие "с рассветом", точнее "пред рассветом" (евр. "лайор"), когда преступлению благоприятствует полумрак; во-вторых, прелюбодеи, ждущие темноты вечера (Притч VII:8-9) и для большей безопасности закрывающие свое лицо, и, наконец, воры, легко подкапывающиеся под стены восточных домов, благодаря отсутствию у них фундамента.

    17. Убийцы, прелюбодеи и воры избегают света, он для них ужасен, как ужасна сень смертная. Днем им грозит опасность быть открытыми и наказанными.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET