TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 40:20 (40-15) горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 בול 944 הרים 2022 ישׂאו 5375 לו וכל 3605 חית 2416 השׂדה 7704 ישׂחקו 7832 שׁם׃ 8033 Украинская Библия 40:20 Бо гори приносять поживу йому, і там грається вся звірина польова. Ыйык Китеп 40:20 Сен лебийатанды кайырмак менен тартып чыгара аласыңбы? Жип менен тилинен байлай аласыңбы? Русская Библия 40:20 (40-15) горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; Греческий Библия επελθων 1904 5631 δε 1161 επ 1909 ' ορος 3735 ακροτομον εποιησεν 4160 5656 χαρμονην τετραποσιν εν 1722 1520 τω 3588 ταρταρω Czech BKR 40:20 Vytбhneљ-liћ velryba udicн, aneb provazem pohшнћenэm aћ k jazyku jeho? Болгарская Библия 40:20 Наистина планините промишляват за него храна. Гдето играят всичките полски зверове. Croatian Bible 40:20 Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje љto po njima se igra. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :15 Ps 147:8,9 Новой Женевской Библии (20) левиафана. Это описание представляет собой поэтическое повторение предыдущего (ст. 10-19), т.е. оба животных - ипостаси нечестия. В Библии они не мифологические твари, но, подобно левиафану в Ис.27,1 и Пс.74,14, представляют злые силы небесного и земного миров (ср. Откр. 12,13).
40:20 (40-15) горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 בול 944 הרים 2022 ישׂאו 5375 לו וכל 3605 חית 2416 השׂדה 7704 ישׂחקו 7832 שׁם׃ 8033 Украинская Библия 40:20 Бо гори приносять поживу йому, і там грається вся звірина польова. Ыйык Китеп 40:20 Сен лебийатанды кайырмак менен тартып чыгара аласыңбы? Жип менен тилинен байлай аласыңбы? Русская Библия 40:20 (40-15) горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; Греческий Библия επελθων 1904 5631 δε 1161 επ 1909 ' ορος 3735 ακροτομον εποιησεν 4160 5656 χαρμονην τετραποσιν εν 1722 1520 τω 3588 ταρταρω Czech BKR 40:20 Vytбhneљ-liћ velryba udicн, aneb provazem pohшнћenэm aћ k jazyku jeho? Болгарская Библия 40:20 Наистина планините промишляват за него храна. Гдето играят всичките полски зверове. Croatian Bible 40:20 Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje љto po njima se igra. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :15 Ps 147:8,9 Новой Женевской Библии (20) левиафана. Это описание представляет собой поэтическое повторение предыдущего (ст. 10-19), т.е. оба животных - ипостаси нечестия. В Библии они не мифологические твари, но, подобно левиафану в Ис.27,1 и Пс.74,14, представляют злые силы небесного и земного миров (ср. Откр. 12,13).
40:20 Бо гори приносять поживу йому, і там грається вся звірина польова. Ыйык Китеп 40:20 Сен лебийатанды кайырмак менен тартып чыгара аласыңбы? Жип менен тилинен байлай аласыңбы? Русская Библия 40:20 (40-15) горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; Греческий Библия επελθων 1904 5631 δε 1161 επ 1909 ' ορος 3735 ακροτομον εποιησεν 4160 5656 χαρμονην τετραποσιν εν 1722 1520 τω 3588 ταρταρω Czech BKR 40:20 Vytбhneљ-liћ velryba udicн, aneb provazem pohшнћenэm aћ k jazyku jeho? Болгарская Библия 40:20 Наистина планините промишляват за него храна. Гдето играят всичките полски зверове. Croatian Bible 40:20 Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje љto po njima se igra. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :15 Ps 147:8,9 Новой Женевской Библии (20) левиафана. Это описание представляет собой поэтическое повторение предыдущего (ст. 10-19), т.е. оба животных - ипостаси нечестия. В Библии они не мифологические твари, но, подобно левиафану в Ис.27,1 и Пс.74,14, представляют злые силы небесного и земного миров (ср. Откр. 12,13).
40:20 (40-15) горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; Греческий Библия επελθων 1904 5631 δε 1161 επ 1909 ' ορος 3735 ακροτομον εποιησεν 4160 5656 χαρμονην τετραποσιν εν 1722 1520 τω 3588 ταρταρω Czech BKR 40:20 Vytбhneљ-liћ velryba udicн, aneb provazem pohшнћenэm aћ k jazyku jeho? Болгарская Библия 40:20 Наистина планините промишляват за него храна. Гдето играят всичките полски зверове. Croatian Bible 40:20 Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje љto po njima se igra. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :15 Ps 147:8,9 Новой Женевской Библии (20) левиафана. Это описание представляет собой поэтическое повторение предыдущего (ст. 10-19), т.е. оба животных - ипостаси нечестия. В Библии они не мифологические твари, но, подобно левиафану в Ис.27,1 и Пс.74,14, представляют злые силы небесного и земного миров (ср. Откр. 12,13).
40:20 Наистина планините промишляват за него храна. Гдето играят всичките полски зверове. Croatian Bible 40:20 Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje љto po njima se igra. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :15 Ps 147:8,9 Новой Женевской Библии (20) левиафана. Это описание представляет собой поэтическое повторение предыдущего (ст. 10-19), т.е. оба животных - ипостаси нечестия. В Библии они не мифологические твари, но, подобно левиафану в Ис.27,1 и Пс.74,14, представляют злые силы небесного и земного миров (ср. Откр. 12,13).
40:20 Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje љto po njima se igra. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :15 Ps 147:8,9 Новой Женевской Библии (20) левиафана. Это описание представляет собой поэтическое повторение предыдущего (ст. 10-19), т.е. оба животных - ипостаси нечестия. В Библии они не мифологические твари, но, подобно левиафану в Ис.27,1 и Пс.74,14, представляют злые силы небесного и земного миров (ср. Откр. 12,13).
VERSE (20) - :15 Ps 147:8,9
:15 Ps 147:8,9
(20) левиафана. Это описание представляет собой поэтическое повторение предыдущего (ст. 10-19), т.е. оба животных - ипостаси нечестия. В Библии они не мифологические твари, но, подобно левиафану в Ис.27,1
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ