TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:9 И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבא 935 אליהם 413 יהושׁע 3091 פתאם 6597 כל 3605 הלילה 3915 עלה 5927 מן 4480 הגלגל׃ 1537 Украинская Библия 10:9 І прибув до них Ісус зненацька, цілу ніч ішов із Ґілґалу. Ыйык Китеп 10:9 Жашыя аларга капыстан кол салды, анткени ал Гилгалдан түнү бою жол жүрүп келген эле. Русская Библия 10:9 И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала. Греческий Библия και 2532 επιπαρεγενετο επ 1909 ' αυτους 846 ιησους 2424 αφνω 869 ολην 3650 την 3588 νυκτα 3571 εισεπορευθη εκ 1537 γαλγαλων Czech BKR 10:9 I pшipadl na nм Jozue v nбhle, nebo celou noc tбhl z Galgala. Болгарская Библия 10:9 Исус, прочее, дойде върху тях внезапно, като беше се качвал цяла нощ от Галгал. Croatian Bible 10:9 I udari na njih Joљua iznenadno, poљto je svu noж iљao od Gilgala. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 1Sa 11:9-11 Pr 22:29; 24:11,12 Ec 9:10 2Ti 2:3; 4:2 Новой Женевской Библии (9) всю ночь шел. Гаваон был расположен на взгорье, приблизительно в 32 километрах к западу от Галгала, который находился в Иорданской долине.
10:9 И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבא 935 אליהם 413 יהושׁע 3091 פתאם 6597 כל 3605 הלילה 3915 עלה 5927 מן 4480 הגלגל׃ 1537 Украинская Библия 10:9 І прибув до них Ісус зненацька, цілу ніч ішов із Ґілґалу. Ыйык Китеп 10:9 Жашыя аларга капыстан кол салды, анткени ал Гилгалдан түнү бою жол жүрүп келген эле. Русская Библия 10:9 И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала. Греческий Библия και 2532 επιπαρεγενετο επ 1909 ' αυτους 846 ιησους 2424 αφνω 869 ολην 3650 την 3588 νυκτα 3571 εισεπορευθη εκ 1537 γαλγαλων Czech BKR 10:9 I pшipadl na nм Jozue v nбhle, nebo celou noc tбhl z Galgala. Болгарская Библия 10:9 Исус, прочее, дойде върху тях внезапно, като беше се качвал цяла нощ от Галгал. Croatian Bible 10:9 I udari na njih Joљua iznenadno, poљto je svu noж iљao od Gilgala. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 1Sa 11:9-11 Pr 22:29; 24:11,12 Ec 9:10 2Ti 2:3; 4:2 Новой Женевской Библии (9) всю ночь шел. Гаваон был расположен на взгорье, приблизительно в 32 километрах к западу от Галгала, который находился в Иорданской долине.
10:9 І прибув до них Ісус зненацька, цілу ніч ішов із Ґілґалу. Ыйык Китеп 10:9 Жашыя аларга капыстан кол салды, анткени ал Гилгалдан түнү бою жол жүрүп келген эле. Русская Библия 10:9 И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала. Греческий Библия και 2532 επιπαρεγενετο επ 1909 ' αυτους 846 ιησους 2424 αφνω 869 ολην 3650 την 3588 νυκτα 3571 εισεπορευθη εκ 1537 γαλγαλων Czech BKR 10:9 I pшipadl na nм Jozue v nбhle, nebo celou noc tбhl z Galgala. Болгарская Библия 10:9 Исус, прочее, дойде върху тях внезапно, като беше се качвал цяла нощ от Галгал. Croatian Bible 10:9 I udari na njih Joљua iznenadno, poљto je svu noж iљao od Gilgala. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 1Sa 11:9-11 Pr 22:29; 24:11,12 Ec 9:10 2Ti 2:3; 4:2 Новой Женевской Библии (9) всю ночь шел. Гаваон был расположен на взгорье, приблизительно в 32 километрах к западу от Галгала, который находился в Иорданской долине.
10:9 И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала. Греческий Библия και 2532 επιπαρεγενετο επ 1909 ' αυτους 846 ιησους 2424 αφνω 869 ολην 3650 την 3588 νυκτα 3571 εισεπορευθη εκ 1537 γαλγαλων Czech BKR 10:9 I pшipadl na nм Jozue v nбhle, nebo celou noc tбhl z Galgala. Болгарская Библия 10:9 Исус, прочее, дойде върху тях внезапно, като беше се качвал цяла нощ от Галгал. Croatian Bible 10:9 I udari na njih Joљua iznenadno, poљto je svu noж iљao od Gilgala. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 1Sa 11:9-11 Pr 22:29; 24:11,12 Ec 9:10 2Ti 2:3; 4:2 Новой Женевской Библии (9) всю ночь шел. Гаваон был расположен на взгорье, приблизительно в 32 километрах к западу от Галгала, который находился в Иорданской долине.
10:9 Исус, прочее, дойде върху тях внезапно, като беше се качвал цяла нощ от Галгал. Croatian Bible 10:9 I udari na njih Joљua iznenadno, poљto je svu noж iљao od Gilgala. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 1Sa 11:9-11 Pr 22:29; 24:11,12 Ec 9:10 2Ti 2:3; 4:2 Новой Женевской Библии (9) всю ночь шел. Гаваон был расположен на взгорье, приблизительно в 32 километрах к западу от Галгала, который находился в Иорданской долине.
10:9 I udari na njih Joљua iznenadno, poљto je svu noж iљao od Gilgala. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 1Sa 11:9-11 Pr 22:29; 24:11,12 Ec 9:10 2Ti 2:3; 4:2 Новой Женевской Библии (9) всю ночь шел. Гаваон был расположен на взгорье, приблизительно в 32 километрах к западу от Галгала, который находился в Иорданской долине.
VERSE (9) - 1Sa 11:9-11 Pr 22:29; 24:11,12 Ec 9:10 2Ti 2:3; 4:2
1Sa 11:9-11 Pr 22:29; 24:11,12 Ec 9:10 2Ti 2:3; 4:2
(9) всю ночь шел. Гаваон был расположен на взгорье, приблизительно в 32 километрах к западу от Галгала, который находился в Иорданской долине.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ