ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 10:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:11 Когда же они бежали от Израильтян по скату горы Вефоронской, Господь бросал на них с небес большие камни до самого Азека, и они умирали; больше было тех, которые умерли от камней града, нежели тех, которых умертвили сыны Израилевы мечом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 בנסם 5127 מפני 6440 ישׂראל 3478 הם 1992 במורד 4174 בית  חורן 1032  ויהוה 3068  השׁליך 7993 עליהם 5921 אבנים 68  גדלות 1419  מן 4480  השׁמים 8064 עד 5704 עזקה 5825 וימתו 4191 רבים 7227 אשׁר 834 מתו 4191 באבני 68  הברד 1259  מאשׁר 834  הרגו 2026  בני 1121  ישׂראל 3478 בחרב׃ 2719
    Украинская Библия

    10:11 І сталося, коли вони втікали перед Ізраїлем і були на сході від Бет-Хорону, то Господь кидав на них із неба велике каміння аж до Азеки, і вони вмирали. Тих, що повмирали від градового каміння, було більше від тих, що Ізраїлеві сини повбивали мечем.


    Ыйык Китеп
    10:11 Алар Бейт-Хорон тоосунун боору менен ысрайылдыктардан качып бара жатышканда, Теңир аларга асмандан Азейкага чейин чоң таштарды жаадырды, алар өлүп жатышты. Ысрайылдыктардын кылычынан кырылгандарга караганда, мөндүр таштан кырылгандар көп болду.

    Русская Библия

    10:11 Когда же они бежали от Израильтян по скату горы Вефоронской, Господь бросал на них с небес большие камни до самого Азека, и они умирали; больше было тех, которые умерли от камней града, нежели тех, которых умертвили сыны Израилевы мечом.


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 τω 3588 δε 1161 φευγειν αυτους 846 απο 575 προσωπου 4383 των 3588 υιων 5207 ισραηλ 2474 επι 1909 της 3588 καταβασεως ωρωνιν και 2532 κυριος 2962 επερριψεν αυτοις 846 λιθους 3037 χαλαζης 5464 εκ 1537 του 3588 ουρανου 3772 εως 2193 αζηκα και 2532 εγενοντο 1096 5633 πλειους 4119 οι 3588 αποθανοντες 599 5631 δια 1223 2203 τους 3588 λιθους 3037 της 3588 χαλαζης 5464 η 2228 1510 5753 3739 3588 ους 3739 3775 απεκτειναν 615 5656 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 μαχαιρα 3162 εν 1722 1520 τω 3588 πολεμω 4171
    Czech BKR
    10:11 I stalo se, kdyћ utнkali pшed tvбшн Izraele, sstupujнce do Betoron, ћe Hospodin metal na nм kamenн velikй s nebe, aћ k Azeku, a mшeli. Vнce jich zemшelo od krupobitн kamennйho, neћ jich pobili synovй Izraelљtн meиem.

    Болгарская Библия

    10:11 А като бягаха от Израиля и бяха в надолнище то при Веторон, Господ хвърляше на тях големи камъни от небето до Азика, та измряха; умрелите от камъните на градушката бяха по-много от ония, които израилтяните убиха с нож.


    Croatian Bible

    10:11 A dok su bjeћali pred Izraelom uz bethoronsku strminu, bacao je Jahve s neba na njih tuиu kamenja sve do Azeke te su ginuli. I poginulo ih je viљe od tuиe kamene nego љto su ih pobili sinovi Izraelovi svojim maиevima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ge 19:24 Ex 9:22-26 Jud 5:20 Ps 11:6; 18:12-14; 77:17,18


    Новой Женевской Библии

    (11) больше было тех, которые умерли от камней града. Победа была дарована Израилю свыше (ст. 8). Ср. Пс.17,8-17; Ис.30,30.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Здесь библейский писатель объясняет то, как
    Господь преследовал и поражал ханаанских воинов, когда они, после поражения в Гаваоне, обратились в бегство и направились по дороге, проходившей около Гаваона, на запад к известному Вефоронскому подъему (по-еврейски — маалэ, у 70-ти anabasiVвосход), находящемуся между верхним (XVI:5) и нижним (3) Беф-Ороном. Положение обоих этих городов вполне известно: первый находился на месте нынешней деревни Бет Урель-Фока, второй — Бет Урет-табта; первый расположен был на высоком выступе горы, между двумя долинами на запад от Гаваона верстах в 10 (в 2-х часах пути). Между верхним и нижним Беф-Ороном находится крутой, неровный, на час пути, подъем (или спуск) между нависшими горами. Когда воины ханаанских царей устремились по этому спуску в долину. Господь бросал на них с небес большие камни. Последние у 70-ти и в книге Сираха (XLVI:7) поняты в смысле больших градин (liqoi calazhVкамни града), падавших из грозовой тучи, которая служила орудием для поражения ханаанского войска. Выпадение такого необычайно крупного града, причинявшего увечья и смерть, само по себе не составляет, конечно, чего-либо исключительного, неповторимого. Приводимые при этом из ближайшего к настоящему времени примеры этого явления [У западных и отечественных библеистов (см. А. П. Лопухин, Библейская история Ветхого завета, т. I:883) указывается на сильную грозу в 1859 г. во время битвы австрийцев при Сольферино и на сильный град в 1831 г. на Босфоре, причинявший людям увечья и смерть.] показывают только непреувеличенность сказанного библейским писателем о больших камнях, падавших с неба. А то, что этот необыкновенный град падал именно на ханаанских воинов, искавших спасения в бегстве, служит указанием на высшую помощь, которую Господь посылал своему народу в его борьбе с врагами. Градобитная туча наносила смертельные удары ханаанскому войску и по выходе его из Вефоронского ущелья до Азека и Македа. Оба эти города, принадлежавшее потом Иудину колену (XIX:35, 41), находились на равнине между берегом Средиземного моря и горами Иудина колена (XV:33), но самое место их с точностью не определено: Азека, на основании 1 Цар XVII:1, находилась в недалеком расстоянии от г. Сохо или Сокхофа (о месте последнего см. XV:35), причем место ее некоторые [Tristram. Bible places, 45.] указывают в Деир-ель-Аашек, верстах в 10 (8 английских миль) на север от Сохо. Маккеда находилась, по мнению одних, на месте нынешней деревни Суммейль в 2 1/2 часах пути на северо-запад от Елевферополиса [Keil. Iosua, 79, на основании исследований van de Velde. О месте Елевферополиса см. X:29.], по другим — на мосте деревни Ель Мугар (что значит «пещера»), верстах в 3-х (2 английские мили) на юго-восток от Екрона (об Вероне см. XIII:3), около которой находятся пещеры (ст. 16), остающиеся, однако, неисследованными [Tristram. Там же, с. 42.]. Во всяком случае названные города полагаются к юго-западу от Беф-Орона; в этом же направлении, ближе к последнему, лежала и обширная Аиалонская долина, которая с юга от города Аиалона (XIX:42), на месте нынешней деревни Иало, тянется на северо-восток, в направлении к Беф-Орону.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET