ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 20:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:12 И послали колена Израилевы во все колено Вениаминово сказать: какое это гнусное дело сделано у вас!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלחו
    7971 שׁבטי 7626 ישׂראל 3478 אנשׁים 582 בכל 3605 שׁבטי 7626 בנימן 1144 לאמר 559 מה 4100 הרעה 7451 הזאת 2063 אשׁר 834 נהיתה׃ 1961
    Украинская Библия

    20:12 ¶ І послали Ізраїлеві племена людей по всіх Веніяминових родах, говорячи: Що це за зло, що сталось між вами?


    Ыйык Китеп
    20:12 Бенжемин уруусуна чабармандарды жөнөтүп, мындай деп айттырышты: «Кандай жийиркеничтүү иш кылгансыңар!

    Русская Библия

    20:12 И послали колена Израилевы во все колено Вениаминово сказать: какое это гнусное дело сделано у вас!


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλαν 649 5656 αι 3588 3739 φυλαι 5443 ισραηλ 2474 ανδρας 435 εν 1722 1520 παση 3956 φυλη βενιαμιν 958 λεγοντες 3004 5723 τις 5100 5101 η 2228 1510 5753 3739 3588 πονηρια 4189 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 γενομενη εν 1722 1520 υμιν 5213
    Czech BKR
    20:12 Poslala pak pokolenн Izraelskб muћe do vљech иeledн synщ Beniamin, шkouce: Jakэ to zlэ skutek stal se mezi vбmi?

    Болгарская Библия

    20:12 Тогава Израилевите племена пратиха мъже по цялото Вениаминово племе да казват: Какво е това нечестие, което се е извършило помежду ви?


    Croatian Bible

    20:12 Tada Izraelova plemena razaslaљe poslanike po svemu Benjaminovu plemenu s porukom: "Kakav se to zloиin dogodio meрu vama?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    De 13:14; 20:10 Jos 22:13-16 Mt 18:15-18 Ro 12:18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-25

    . Вместо должного наказания преступных гивитян, вениаминитяне сами выступили на защиту их, вследствие чего возникла междуусобная
    война между вениаминитянами и израильтянами остальных 11-ти колен. Вениаминитяне уступали им в численности, но превосходили в искусстве стрелять, так что в первых двух сражениях одержали победу.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET