ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 20:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:26 Тогда все сыны Израилевы и весь народ пошли и пришли в дом Божий и, сидя там, плакали пред Господом, и постились в тот день до вечера, и вознесли всесожжения и мирные жертвы пред Господом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעלו
    5927 כל 3605 בני 1121 ישׂראל 3478 וכל 3605 העם 5971 ויבאו 935 בית  אל 1008  ויבכו 1058  וישׁבו 3427 שׁם 8033 לפני 6440 יהוה 3068 ויצומו 6684 ביום 3117 ההוא 1931 עד 5704 הערב 6153 ויעלו 5927 עלות 5930 ושׁלמים 8002 לפני 6440 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    20:26 ¶ І прийшли всі Ізраїлеві сини та ввесь народ, і ввійшли до Бет-Елу, та й плакали, і сиділи там перед Господнім лицем, і постили того дня аж до вечора. І принесли вони цілопалення та мирні жертви перед Господнім лицем.


    Ыйык Китеп
    20:26 Ошондо бүт Ысрайыл уулдары менен бүт эл Бейтелге келип, ошол жерде отуруп алып, Теңирдин алдында ыйлашты, кечке чейин орозо кармашты. Теңирге арнап бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыктарды, тынчтык курмандыктарын чалышты.

    Русская Библия

    20:26 Тогда все сыны Израилевы и весь народ пошли и пришли в дом Божий и, сидя там, плакали пред Господом, и постились в тот день до вечера, и вознесли всесожжения и мирные жертвы пред Господом.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεβησαν 305 5627 παντες 3956 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 και 2532 ηλθον 2064 5627 εις 1519 βαιθηλ και 2532 εκλαυσαν και 2532 εκαθισαν 2523 5656 εκει 1563 ενωπιον 1799 κυριου 2962 και 2532 ενηστευσαν εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 εως 2193 εσπερας 2073 και 2532 ανηνεγκαν ολοκαυτωσεις και 2532 τελειας ενωπιον 1799 κυριου 2962
    Czech BKR
    20:26 Protoћ vstoupili vљickni synovй Izraelљtн a vљecken lid, a pшiљli do domu Boha silnйho. I plakali, usadivљe se tam pшed Hospodinem, a postili se toho dne aћ do veиera; obмtovali tйћ obмti zбpalnй a pokojnй pшed Hospodinem.

    Болгарская Библия

    20:26 Тогава всичките израилтяни и всичките люде влязоха та дойдоха във Ветил и плакаха, и седнаха там пред Господа, и постиха в оня ден до вечерта; и принесоха всеизгаряния и примирителни жертви пред Господа.


    Croatian Bible

    20:26 Tada svi Izraelci i sav narod odoљe u Betel te plakahu i stajahu ondje pred Jahvom; cio su dan postili do veиeri, prinosili paljenice i ћrtve pomirnice pred Jahvom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    :18,23


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-28

    . Смущенные двумя поражениями, израильтяне собрались в
    Вефиль, куда на время был принесен Ковчег Завета, совершили целодневный пост, принесли жертвы всесожжения и мирные, и через первосвященника Финееса (данное событие относится к началу Судей) вопросили Господа о том, продолжать ли им войну с вениаминитянами. Господь через Урим и Тумим сказал им, чтобы они выступили против вениаминитян и обещал предать их в руки израильтян.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET