TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:7 вот все вы, сыны Израилевы, рассмотрите это дело и решите здесь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הנה 2009 כלכם 3605 בני 1121 ישׂראל 3478 הבו 3051 לכם דבר 1697 ועצה 6098 הלם׃ 1988 Украинская Библия 20:7 Ось ви всі Ізраїлеві сини, дайте собі тут слово та раду! Ыйык Китеп 20:7 Ысрайыл уулдары, бардыгыңар ушул жерде турасыңар, бул ишти талдап, ушул жерде чечкиле». Русская Библия 20:7 вот все вы, сыны Израилевы, рассмотрите это дело и решите здесь. Греческий Библия ιδου 2400 5628 παντες 3956 υμεις 5210 υιοι 5207 ισραηλ 2474 δοτε 1325 5628 εαυτοις 1438 λογον 3056 και 2532 βουλην 1012 εκει 1563 Czech BKR 20:7 Aj, vљickni vy synovй Izraelљtн jste; povaћte toho mezi sebou, a raпte se o to. Болгарская Библия 20:7 Гледайте, вие израилтяните, всинца вие, съветвайте се тук помежду си, и дайте мнението си. Croatian Bible 20:7 Izraelci, evo vas svih ovdje. Posavjetujte se i ovdje stvorite odluku." Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ex 19:5,6 De 4:6; 14:1,2 1Co 5:1,6,10-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-7 . Представители общества допросили пострадавшего левита о преступлении гивитян. Он рассказал им как об этом преступлении, так и о совершенной им самим отправке частей трупа наложницы по коленам, после чего просил их произнести приговор и решение по сему делу.
20:7 вот все вы, сыны Израилевы, рассмотрите это дело и решите здесь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הנה 2009 כלכם 3605 בני 1121 ישׂראל 3478 הבו 3051 לכם דבר 1697 ועצה 6098 הלם׃ 1988 Украинская Библия 20:7 Ось ви всі Ізраїлеві сини, дайте собі тут слово та раду! Ыйык Китеп 20:7 Ысрайыл уулдары, бардыгыңар ушул жерде турасыңар, бул ишти талдап, ушул жерде чечкиле». Русская Библия 20:7 вот все вы, сыны Израилевы, рассмотрите это дело и решите здесь. Греческий Библия ιδου 2400 5628 παντες 3956 υμεις 5210 υιοι 5207 ισραηλ 2474 δοτε 1325 5628 εαυτοις 1438 λογον 3056 και 2532 βουλην 1012 εκει 1563 Czech BKR 20:7 Aj, vљickni vy synovй Izraelљtн jste; povaћte toho mezi sebou, a raпte se o to. Болгарская Библия 20:7 Гледайте, вие израилтяните, всинца вие, съветвайте се тук помежду си, и дайте мнението си. Croatian Bible 20:7 Izraelci, evo vas svih ovdje. Posavjetujte se i ovdje stvorite odluku." Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ex 19:5,6 De 4:6; 14:1,2 1Co 5:1,6,10-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-7 . Представители общества допросили пострадавшего левита о преступлении гивитян. Он рассказал им как об этом преступлении, так и о совершенной им самим отправке частей трупа наложницы по коленам, после чего просил их произнести приговор и решение по сему делу.
20:7 Ось ви всі Ізраїлеві сини, дайте собі тут слово та раду! Ыйык Китеп 20:7 Ысрайыл уулдары, бардыгыңар ушул жерде турасыңар, бул ишти талдап, ушул жерде чечкиле». Русская Библия 20:7 вот все вы, сыны Израилевы, рассмотрите это дело и решите здесь. Греческий Библия ιδου 2400 5628 παντες 3956 υμεις 5210 υιοι 5207 ισραηλ 2474 δοτε 1325 5628 εαυτοις 1438 λογον 3056 και 2532 βουλην 1012 εκει 1563 Czech BKR 20:7 Aj, vљickni vy synovй Izraelљtн jste; povaћte toho mezi sebou, a raпte se o to. Болгарская Библия 20:7 Гледайте, вие израилтяните, всинца вие, съветвайте се тук помежду си, и дайте мнението си. Croatian Bible 20:7 Izraelci, evo vas svih ovdje. Posavjetujte se i ovdje stvorite odluku." Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ex 19:5,6 De 4:6; 14:1,2 1Co 5:1,6,10-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-7 . Представители общества допросили пострадавшего левита о преступлении гивитян. Он рассказал им как об этом преступлении, так и о совершенной им самим отправке частей трупа наложницы по коленам, после чего просил их произнести приговор и решение по сему делу.
20:7 вот все вы, сыны Израилевы, рассмотрите это дело и решите здесь. Греческий Библия ιδου 2400 5628 παντες 3956 υμεις 5210 υιοι 5207 ισραηλ 2474 δοτε 1325 5628 εαυτοις 1438 λογον 3056 και 2532 βουλην 1012 εκει 1563 Czech BKR 20:7 Aj, vљickni vy synovй Izraelљtн jste; povaћte toho mezi sebou, a raпte se o to. Болгарская Библия 20:7 Гледайте, вие израилтяните, всинца вие, съветвайте се тук помежду си, и дайте мнението си. Croatian Bible 20:7 Izraelci, evo vas svih ovdje. Posavjetujte se i ovdje stvorite odluku." Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ex 19:5,6 De 4:6; 14:1,2 1Co 5:1,6,10-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-7 . Представители общества допросили пострадавшего левита о преступлении гивитян. Он рассказал им как об этом преступлении, так и о совершенной им самим отправке частей трупа наложницы по коленам, после чего просил их произнести приговор и решение по сему делу.
20:7 Гледайте, вие израилтяните, всинца вие, съветвайте се тук помежду си, и дайте мнението си. Croatian Bible 20:7 Izraelci, evo vas svih ovdje. Posavjetujte se i ovdje stvorite odluku." Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ex 19:5,6 De 4:6; 14:1,2 1Co 5:1,6,10-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-7 . Представители общества допросили пострадавшего левита о преступлении гивитян. Он рассказал им как об этом преступлении, так и о совершенной им самим отправке частей трупа наложницы по коленам, после чего просил их произнести приговор и решение по сему делу.
20:7 Izraelci, evo vas svih ovdje. Posavjetujte se i ovdje stvorite odluku." Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ex 19:5,6 De 4:6; 14:1,2 1Co 5:1,6,10-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-7 . Представители общества допросили пострадавшего левита о преступлении гивитян. Он рассказал им как об этом преступлении, так и о совершенной им самим отправке частей трупа наложницы по коленам, после чего просил их произнести приговор и решение по сему делу.
VERSE (7) - Ex 19:5,6 De 4:6; 14:1,2 1Co 5:1,6,10-12
Ex 19:5,6 De 4:6; 14:1,2 1Co 5:1,6,10-12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ