ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 6:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:7 И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 οτε 3753 ηνοιξεν 455 5656 την 3588 σφραγιδα 4973 την 3588 τεταρτην 5067 ηκουσα 191 5656 φωνην 5456 του 3588 τεταρτου 5067 ζωου 2226 λεγουσαν 3004 5723 ερχου 2064 5736 και 2532 βλεπε 991 5720
    Украинская Библия

    6:7 А коли Він четверту печатку розкрив, я четверту тварину почув, що казала: Підійди!


    Ыйык Китеп
    6:7 Ал төртүнчү мөөрдү ачканда, төртүнчү тирүү жандыктын: «Келип кара», – дегенин уктум.

    Русская Библия

    6:7 И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри.


    Греческий Библия
    και
    2532 οτε 3753 ηνοιξεν 455 5656 την 3588 σφραγιδα 4973 την 3588 τεταρτην 5067 ηκουσα 191 5656 φωνην 5456 του 3588 τεταρτου 5067 ζωου 2226 λεγουσαν 3004 5723 ερχου 2064 5736 και 2532 βλεπε 991 5720
    Czech BKR
    6:7 A kdyћ otevшel peиet иtvrtou, slyљel jsem hlas иtvrtйho zvншete, шkoucн: Pojп a viz.

    Болгарская Библия

    6:7 И когато отвори четвъртия печат, чух гласа на четвъртото живо същество, което казваше: Дойди [и виж]!


    Croatian Bible

    6:7 Kad Jaganjac otvori иetvrti peиat, zaиujem glas иetvrtoga biжa gdje govori: "Doрi!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :1,3,5; 4:7


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-8

    Сообразно с пониманием первых трех печатей нужно объяснять и символ четвертой. По ее снятии
    Иоанн видит бледного коня, - собственно серого, бесцветного, каковой цвет принимают трупы людей. За всадником, напоминающим смерть и называемым смертью, следовал ад. Ад здесь является олицетворением действительных обитателей ада, т е. осужденных [Нengstenberg] по предварительному суду на временные мучения. Всаднику на бледном коне дан меч, как орудие смерти; в его распоряжении голод, ему подчинены и бедствия мора (повальные и заразные болезни) [Ewald, Kliefth, Lũtardt.], и даже земные хищные звери. Бедствия эти падут на "четвертую часть земли"; - это не математически точное измерение особого пространства; здесь определенное число в смысле неопределенного, для указания на действия этих явлений временно и по местам. Число же четыре употреблено в соответствие четырем животным, четырем коням и четырем странам света. Все это подтверждает нам церковная история, история распространения христианства.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET