ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 6:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:11 И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εδοθησαν 1325 5681 εκαστοις 1538 στολαι 4749 λευκαι 3022 και 2532 ερρεθη 4483 5681 αυτοις 846 ινα 2443 αναπαυσωνται 373 5672 ετι 2089 χρονον 5550 μικρον 3398 εως 2193 ου 3739 πληρωσονται 4137 5695 και 2532 οι 3588 συνδουλοι 4889 αυτων 846 και 2532 οι 3588 αδελφοι 80 αυτων 846 οι 3588 μελλοντες 3195 5723 αποκτεινεσθαι 615 5745 ως 5613 και 2532 αυτοι 846
    Украинская Библия

    6:11 І кожному з них дано білу одежу, і сказано їм іще трохи спочити, аж поки доповнять число їхні співслуги, і брати їхні, що будуть побиті, як і вони.


    Ыйык Китеп
    6:11 Ошондо алардын ар бирине ак кийим берилди жана аларга: «Кызматташтарыңар менен бир туугандарыңар да силердей болуп өлтүрүлүп, белгиленген санды толуктаганга чейин, дагы бир аз убакыт тынчтана тургула», – деп айтылды.
    Алтынчы мөөр – Козунун каары

    Русская Библия

    6:11 И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.


    Греческий Библия
    και
    2532 εδοθησαν 1325 5681 εκαστοις 1538 στολαι 4749 λευκαι 3022 και 2532 ερρεθη 4483 5681 αυτοις 846 ινα 2443 αναπαυσωνται 373 5672 ετι 2089 χρονον 5550 μικρον 3398 εως 2193 ου 3739 πληρωσονται 4137 5695 και 2532 οι 3588 συνδουλοι 4889 αυτων 846 και 2532 οι 3588 αδελφοι 80 αυτων 846 οι 3588 μελλοντες 3195 5723 αποκτεινεσθαι 615 5745 ως 5613 και 2532 αυτοι 846
    Czech BKR
    6:11 Tedy dбno jednomu kaћdйmu z nich roucho bнlй, a шeиeno jest jim, aby odpoинvali jeљtм za malэ иas, aћ by se naplnil poиet spolusluћebnнkщ jejich a bratшн jejich, kteшнћ zmordovбni bэti majн, jako i oni.

    Болгарская Библия

    6:11 И на всеки от тях се даде по една бяла дреха; и рече им се да си почиват още малко време, докле се допълни числото и на съслужителите им и братята им, които щяха да бъдат убити като тях.


    Croatian Bible

    6:11 I svakome je od njih dana bijela haljina i reиeno im je neka se strpe joљ malo vremena dok se ne ispuni broj njihovih sudrugova u sluћbi i braжe njihove koja imaju biti pobijena kao i oni.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Re 3:4,5; 7:9,14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    В ответ на вопль мучеников им дана была каждому белая одежда, как
    знак их чистоты и невинности. Дарование ее мученикам имеет значение их оправданности, их близости к Господу Богу и их надежды на полное блаженство на воскресение из мертвых. Кроме дарования белых одежд, Господь утешает непреложностью Своего суда по Своему Бож. Предопределению [Hengstenberg, Ebrard, Suller]. Время этого суда и воздаяния совпадет с тем временем, когда число мучеников достигнет известного, определенного Богом предела. Кровь мучеников будет отомщена; но это произойдет не ранее, как исполнится число их сотрудников и братьев, которым должно также пролить свою кровь за исповедание христианской веры.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET