ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 1:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:13 Иди и войди к царю Давиду и скажи ему: не клялся ли ты, господин мой царь, рабе твоей, говоря: 'сын твой Соломон будет царем после меня и он сядет на престоле моем'? Почему же воцарился Адония?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לכי
    1980 ובאי 935 אל 413 המלך 4428 דוד 1732 ואמרת 559 אליו 413 הלא 3808 אתה 859 אדני 113 המלך 4428 נשׁבעת 7650 לאמתך 519 לאמר 559 כי 3588 שׁלמה 8010 בנך 1121 ימלך 4427 אחרי 310 והוא 1931 ישׁב 3427 על 5921 כסאי 3678 ומדוע 4069 מלך 4427 אדניהו׃ 138
    Украинская Библия

    1:13 Іди, і ввійдеш до царя Давида та й скажеш до нього: Чи ж не ти, пане мій царю, присягнув був своїй невільниці, говорячи: Син твій Соломон буде царювати по мені, і він буде сидіти на троні моїм. Чому ж зацарював Адонія?


    Ыйык Китеп
    1:13 Бар, Дөөт падышага кирип, ага мындай де: “Мырзам падыша, "Менден кийин уулуң Сулайман падыша болот, ал менин тагыма отурат", – деп, өз күңүңө ант бербедиң беле? эмне эчүн
    Адония падыша болуп калды?”
    Русская Библия

    1:13 Иди и войди к царю Давиду и скажи ему: не клялся ли ты, господин мой царь, рабе твоей, говоря: 'сын твой Соломон будет царем после меня и он сядет на престоле моем'? Почему же воцарился Адония?


    Греческий Библия
    δευρο
    1204 5773 εισελθε 1525 5628 προς 4314 τον 3588 βασιλεα 935 δαυιδ και 2532 ερεις 2046 5692 2054 προς 4314 αυτον 846 λεγουσα 3004 5723 ουχι 3780 συ 4771 κυριε 2962 μου 3450 βασιλευ 935 ωμοσας τη 3588 δουλη 1399 σου 4675 λεγων 3004 5723 οτι 3754 σαλωμων ο 3588 3739 υιος 5207 σου 4675 βασιλευσει 936 5692 μετ 3326 ' εμε 1691 και 2532 αυτος 846 καθιειται επι 1909 του 3588 θρονου 2362 μου 3450 και 2532 τι 5100 2444 οτι 3754 εβασιλευσεν 936 5656 αδωνιας
    Czech BKR
    1:13 Jdiћ, a vejda k krбli Davidovi, rci jemu: Zdaliћ jsi ty, pane mщj krбli, nepшisбhl sluћebnici svй, шka: Љalomoun syn tvщj kralovati bude po mnм, a onќ sedмti bude na stolici mй? Proиeћ tedy kraluje Adoniбљ?

    Болгарская Библия

    1:13 Иди, влез при цар Давида и кажи му: Господарю мой царю, не закле ли се ти на слугинята си, казвайки: Синът ти Соломон непременно ще царува подир мене, и той ще седи на престола ми? Защо, прочее, се възцари Адония?


    Croatian Bible

    1:13 Hajde, otiрi kralju Davidu i reci mu: 'Zar se nisi ti, gospodaru moj kralju, zakleo svojoj sluћbenici govoreжi: Tvoj sin Salomon kraljevat жe poslije mene, i on жe sjediti na mome prijestolju! Kako sada Adonija posta kraljem?'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :11,17,30 1Ch 22:6-13


    Новой Женевской Библии

    (13) Почему же воцарился Адония? Нафан указывает на двусмысленность и нестабильность сложившейся ситуации: Давид все еще остается на престоле, но, в то же время, Адония принародно объявляет себя царем (ст. 5 и 9). Когда Вирсавия и Нафан приходят к Давиду, пророк настойчиво обращает внимание престарелого царя на серьезность положения.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-14

    . Клятвенное обещание Давида Вирсавии передать
    престол Соломону не занесено в священную библейскую летопись, его можно лишь с вероятностью подразумевать в повествованиях: 2 Цар VII; XII:24-25; ср. 1 Пар XXVIII:5-9. Все же нет необходимости в предположении (Велльгаузена, Штаде, Бенцивгера и др. ) не внушена ли была эта мысль престарелому Давиду только теперь.

    15. По старческой слабости и болезни Давид не покидал своей спальни (евр. хедер, LXX: tameion, Vulg. : cubiculum), где и принимает и Вирсавию, и Нафана в присутствии Ависаги (ср. ст. 1-4).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET