ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 1:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:17 Она сказала ему: господин мой царь! ты клялся рабе твоей Господом Богом твоим: 'сын твой Соломон будет царствовать после меня и он сядет на престоле моем'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותאמר
    559 לו  אדני 113  אתה 859  נשׁבעת 7650 ביהוה 3068 אלהיך 430 לאמתך 519 כי 3588 שׁלמה 8010 בנך 1121 ימלך 4427 אחרי 310 והוא 1931 ישׁב 3427 על 5921 כסאי׃ 3678
    Украинская Библия

    1:17 І вона сказала йому: Пане мій, ти присягнув був своїй невільниці Господом, Богом своїм: Соломон, син твій, буде царювати по мені, і він сидітиме на троні моїм.


    Ыйык Китеп
    1:17 Бат-Шеба ага: «Мырзам падыша, “Уулуң Сулайман менден кийин падыша болот, ал менин тагыма отурат”, – деп, күңүңө Кудай-Теңириң менен ант бербедиң беле.

    Русская Библия

    1:17 Она сказала ему: господин мой царь! ты клялся рабе твоей Господом Богом твоим: 'сын твой Соломон будет царствовать после меня и он сядет на престоле моем'.


    Греческий Библия
    η
    2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 κυριε 2962 μου 3450 βασιλευ 935 συ 4771 ωμοσας εν 1722 1520 κυριω 2962 τω 3588 θεω 2316 σου 4675 τη 3588 δουλη 1399 σου 4675 λεγων 3004 5723 οτι 3754 σαλωμων ο 3588 3739 υιος 5207 σου 4675 βασιλευσει 936 5692 μετ 3326 ' εμε 1691 και 2532 αυτος 846 καθησεται επι 1909 του 3588 θρονου 2362 μου 3450
    Czech BKR
    1:17 I odpovмdмla jemu: Pane mщj, ty jsi pшisбhl skrze Hospodina Boha svйho sluћebnici svй, шka: Љalomoun syn tvщj kralovati bude po mnм, a on sedмti bude na stolici mй.

    Болгарская Библия

    1:17 А тя му каза: Господарю мой, ти се закле в Господа твоя Бог на слугинята си и каза : Твоят син Соломон непременно ще царува подир мене, и той ще седи на престола ми.


    Croatian Bible

    1:17 Ona mu odgovori: "Gospodaru, ti si se zakleo sluћbenici svojoj Jahvom, Bogom svojim: 'Tvoj sin Salomon kraljevat жe poslije mene, on жe sjesti na moje prijestolje.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Ge 18:12 1Pe 3:6


    Новой Женевской Библии

    (17) ты клялся рабе твоей Господом. В древнем Израиле клятва именем Господа накладывала на клянущегося священные обязательства и потому не могла быть нарушена (Исх.20,7; Лев.19,12; Нав. 9,15.18.20; Суд.11,30-35; Еккл.5,4-7).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET