ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 26:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:10 И построил башни в пустыне, и иссек много водоемов, потому что имел много скота, и на низменности и на равнине, и земледельцев и садовников на горах и на Кармиле, ибо он любил земледелие.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבן
    1129 מגדלים 4026 במדבר 4057 ויחצב 2672 ברות 953 רבים 7227 כי 3588 מקנה 4735 רב 7227 היה 1961 לו  ובשׁפלה 8219  ובמישׁור 4334 אכרים 406 וכרמים 3755 בהרים 2022 ובכרמל 3760 כי 3588 אהב 157 אדמה 127 היה׃ 1961
    Украинская Библия

    26:10 І побудував він башти в пустині, і повисікував багато ям для води, бо мав великі череди і на долині, і на рівнині, рільників, і виноградарів у горах, і садки, бо він любив хліборобство.


    Ыйык Китеп
    26:10 Чөлгө да мунараларды салып, кудуктарды казды, анткени анын ойдо да, түздө да көп малы болгон. Тоолордо, Кармелде дыйкандары менен багбандары бар эле, анткени ал дыйканчылыкты жакшы көрчү.

    Русская Библия

    26:10 И построил башни в пустыне, и иссек много водоемов, потому что имел много скота, и на низменности и на равнине, и земледельцев и садовников на горах и на Кармиле, ибо он любил земледелие.


    Греческий Библия
    και
    2532 ωκοδομησεν 3618 5656 πυργους εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 και 2532 ελατομησεν 2998 5656 λακκους πολλους 4183 οτι 3754 κτηνη 2934 πολλα 4183 υπηρχεν 5225 5707 αυτω 846 εν 1722 1520 σεφηλα και 2532 εν 1722 1520 τη 3588 πεδινη και 2532 αμπελουργοι εν 1722 1520 τη 3588 ορεινη 3714 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 καρμηλω οτι 3754 φιλογεωργος ην 2258 3739 5713
    Czech BKR
    26:10 Vystavмl takй vмћe na pouљti, a vykopal studnic mnoho, proto ћe mмl stбd mnoho, jakoћ pшi ъdolн tak i na rovinбch, orбиe tolikйћ a vinaшe po horбch i na mнstech ъrodnэch; nebo laskav byl na rolн.

    Болгарская Библия

    26:10 Съгради още кули в пустинята, и изкопа много кладенци, защото имаше много добитък и по ниските места и по поляната, имаше и орачи и лозари в планините и на Кармил; защото обичаше земеделието.


    Croatian Bible

    26:10 Sagradio je i u pustinji kule i iskopao mnogo studenaca, jer je imao mnogo stoke i u Љefeli i po Ravnici, ratara i vinogradara u gorama i vrtovima, jer je volio poljodjelstvo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ge 26:18-21



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET