TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:4 И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Амасия, отец его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 הישׁר 3477 בעיני 5869 יהוה 3068 ככל 3605 אשׁר 834 עשׂה 6213 אמציהו 558 אביו׃ 1 Украинская Библия 26:4 І робив він угодне в Господніх очах, усе, що робив батько його Амація. Ыйык Китеп 26:4 Ал атасы Аматсияга окшоп, Теңирге жаккан иштерди кылды. Русская Библия 26:4 И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Амасия, отец его; Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 ευθες ενωπιον 1799 κυριου 2962 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 εποιησεν 4160 5656 αμασιας ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 Czech BKR 26:4 Ten иinil to, coћ pravйho bylo pшed oиima Hospodinovэma, podlй vљeho, coћ byl иinil Amaziбљ otec jeho. Болгарская Библия 26:4 Той върши това, което бе право пред Господа, напълно според както беше сторил баща му Амасия. Croatian Bible 26:4 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima, sasvim kao i njegov otac Amasja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 2Ch 25:2 Новой Женевской Библии (4) точно так, как делал Амасия, отец его. Летописец сравнивает Озию с его отцом, чье царствование тоже было отмечено как благословением, так и осуждением (см. ком. к 26,1-23).
26:4 И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Амасия, отец его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 הישׁר 3477 בעיני 5869 יהוה 3068 ככל 3605 אשׁר 834 עשׂה 6213 אמציהו 558 אביו׃ 1 Украинская Библия 26:4 І робив він угодне в Господніх очах, усе, що робив батько його Амація. Ыйык Китеп 26:4 Ал атасы Аматсияга окшоп, Теңирге жаккан иштерди кылды. Русская Библия 26:4 И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Амасия, отец его; Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 ευθες ενωπιον 1799 κυριου 2962 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 εποιησεν 4160 5656 αμασιας ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 Czech BKR 26:4 Ten иinil to, coћ pravйho bylo pшed oиima Hospodinovэma, podlй vљeho, coћ byl иinil Amaziбљ otec jeho. Болгарская Библия 26:4 Той върши това, което бе право пред Господа, напълно според както беше сторил баща му Амасия. Croatian Bible 26:4 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima, sasvim kao i njegov otac Amasja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 2Ch 25:2 Новой Женевской Библии (4) точно так, как делал Амасия, отец его. Летописец сравнивает Озию с его отцом, чье царствование тоже было отмечено как благословением, так и осуждением (см. ком. к 26,1-23).
26:4 І робив він угодне в Господніх очах, усе, що робив батько його Амація. Ыйык Китеп 26:4 Ал атасы Аматсияга окшоп, Теңирге жаккан иштерди кылды. Русская Библия 26:4 И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Амасия, отец его; Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 ευθες ενωπιον 1799 κυριου 2962 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 εποιησεν 4160 5656 αμασιας ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 Czech BKR 26:4 Ten иinil to, coћ pravйho bylo pшed oиima Hospodinovэma, podlй vљeho, coћ byl иinil Amaziбљ otec jeho. Болгарская Библия 26:4 Той върши това, което бе право пред Господа, напълно според както беше сторил баща му Амасия. Croatian Bible 26:4 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima, sasvim kao i njegov otac Amasja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 2Ch 25:2 Новой Женевской Библии (4) точно так, как делал Амасия, отец его. Летописец сравнивает Озию с его отцом, чье царствование тоже было отмечено как благословением, так и осуждением (см. ком. к 26,1-23).
26:4 И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Амасия, отец его; Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 ευθες ενωπιον 1799 κυριου 2962 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 εποιησεν 4160 5656 αμασιας ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 Czech BKR 26:4 Ten иinil to, coћ pravйho bylo pшed oиima Hospodinovэma, podlй vљeho, coћ byl иinil Amaziбљ otec jeho. Болгарская Библия 26:4 Той върши това, което бе право пред Господа, напълно според както беше сторил баща му Амасия. Croatian Bible 26:4 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima, sasvim kao i njegov otac Amasja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 2Ch 25:2 Новой Женевской Библии (4) точно так, как делал Амасия, отец его. Летописец сравнивает Озию с его отцом, чье царствование тоже было отмечено как благословением, так и осуждением (см. ком. к 26,1-23).
26:4 Той върши това, което бе право пред Господа, напълно според както беше сторил баща му Амасия. Croatian Bible 26:4 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima, sasvim kao i njegov otac Amasja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 2Ch 25:2 Новой Женевской Библии (4) точно так, как делал Амасия, отец его. Летописец сравнивает Озию с его отцом, чье царствование тоже было отмечено как благословением, так и осуждением (см. ком. к 26,1-23).
26:4 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima, sasvim kao i njegov otac Amasja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 2Ch 25:2 Новой Женевской Библии (4) точно так, как делал Амасия, отец его. Летописец сравнивает Озию с его отцом, чье царствование тоже было отмечено как благословением, так и осуждением (см. ком. к 26,1-23).
VERSE (4) - 2Ch 25:2
2Ch 25:2
(4) точно так, как делал Амасия, отец его. Летописец сравнивает Озию с его отцом, чье царствование тоже было отмечено как благословением, так и осуждением (см. ком. к 26,1-23).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ