TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:8 и давали Аммонитяне дань Озии, и дошло имя его до пределов Египта, потому что он был весьма силен. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויתנו 5414 העמונים 5984 מנחה 4503 לעזיהו 5818 וילך 1980 שׁמו 8034 עד 5704 לבוא 935 מצרים 4714 כי 3588 החזיק 2388 עד 5704 למעלה׃ 4605 Украинская Библия 26:8 І давали аммонітяни данину для Уззійї, а ім'я його пронеслося аж туди, де йдеться до Єгипту, бо він сильно зміцнився. Ыйык Китеп 26:8 Узияга амондуктар салык төлөп турушту. Анын ысымы Мисир жерине чейин жетти, анткени ал абдан күч-кубаттуу падыша болгон. Русская Библия 26:8 и давали Аммонитяне дань Озии, и дошло имя его до пределов Египта, потому что он был весьма силен. Греческий Библия και 2532 εδωκαν 1325 5656 οι 3588 μιναιοι δωρα 1435 τω 3588 οζια και 2532 ην 2258 3739 5713 το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 εως 2193 εισοδου 1529 αιγυπτου 125 οτι 3754 κατισχυσεν εως 2193 ανω 447 5632 507 Czech BKR 26:8 I dбvali Ammonitљtн dary Uziбљovi, a rozneslo se jmйno jeho aћ do Egypta; nebo zsilil se na nejvyљљн. Болгарская Библия 26:8 И амонците даваха подаръци на Озия; и името му се прочу дори до входа на Египет, защото стана премного силен. Croatian Bible 26:8 Amonci su davali danak Uziji, a njegov se glas pronio do Egipta, jer se bijaљe vrlo osilio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - 2Ch 20:1 Ge 19:38 De 2:19 Jud 11:15-18 1Sa 11:1 2Sa 8:2
26:8 и давали Аммонитяне дань Озии, и дошло имя его до пределов Египта, потому что он был весьма силен. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויתנו 5414 העמונים 5984 מנחה 4503 לעזיהו 5818 וילך 1980 שׁמו 8034 עד 5704 לבוא 935 מצרים 4714 כי 3588 החזיק 2388 עד 5704 למעלה׃ 4605 Украинская Библия 26:8 І давали аммонітяни данину для Уззійї, а ім'я його пронеслося аж туди, де йдеться до Єгипту, бо він сильно зміцнився. Ыйык Китеп 26:8 Узияга амондуктар салык төлөп турушту. Анын ысымы Мисир жерине чейин жетти, анткени ал абдан күч-кубаттуу падыша болгон. Русская Библия 26:8 и давали Аммонитяне дань Озии, и дошло имя его до пределов Египта, потому что он был весьма силен. Греческий Библия και 2532 εδωκαν 1325 5656 οι 3588 μιναιοι δωρα 1435 τω 3588 οζια και 2532 ην 2258 3739 5713 το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 εως 2193 εισοδου 1529 αιγυπτου 125 οτι 3754 κατισχυσεν εως 2193 ανω 447 5632 507 Czech BKR 26:8 I dбvali Ammonitљtн dary Uziбљovi, a rozneslo se jmйno jeho aћ do Egypta; nebo zsilil se na nejvyљљн. Болгарская Библия 26:8 И амонците даваха подаръци на Озия; и името му се прочу дори до входа на Египет, защото стана премного силен. Croatian Bible 26:8 Amonci su davali danak Uziji, a njegov se glas pronio do Egipta, jer se bijaљe vrlo osilio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - 2Ch 20:1 Ge 19:38 De 2:19 Jud 11:15-18 1Sa 11:1 2Sa 8:2
26:8 І давали аммонітяни данину для Уззійї, а ім'я його пронеслося аж туди, де йдеться до Єгипту, бо він сильно зміцнився. Ыйык Китеп 26:8 Узияга амондуктар салык төлөп турушту. Анын ысымы Мисир жерине чейин жетти, анткени ал абдан күч-кубаттуу падыша болгон. Русская Библия 26:8 и давали Аммонитяне дань Озии, и дошло имя его до пределов Египта, потому что он был весьма силен. Греческий Библия και 2532 εδωκαν 1325 5656 οι 3588 μιναιοι δωρα 1435 τω 3588 οζια και 2532 ην 2258 3739 5713 το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 εως 2193 εισοδου 1529 αιγυπτου 125 οτι 3754 κατισχυσεν εως 2193 ανω 447 5632 507 Czech BKR 26:8 I dбvali Ammonitљtн dary Uziбљovi, a rozneslo se jmйno jeho aћ do Egypta; nebo zsilil se na nejvyљљн. Болгарская Библия 26:8 И амонците даваха подаръци на Озия; и името му се прочу дори до входа на Египет, защото стана премного силен. Croatian Bible 26:8 Amonci su davali danak Uziji, a njegov se glas pronio do Egipta, jer se bijaљe vrlo osilio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - 2Ch 20:1 Ge 19:38 De 2:19 Jud 11:15-18 1Sa 11:1 2Sa 8:2
26:8 и давали Аммонитяне дань Озии, и дошло имя его до пределов Египта, потому что он был весьма силен. Греческий Библия και 2532 εδωκαν 1325 5656 οι 3588 μιναιοι δωρα 1435 τω 3588 οζια και 2532 ην 2258 3739 5713 το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 εως 2193 εισοδου 1529 αιγυπτου 125 οτι 3754 κατισχυσεν εως 2193 ανω 447 5632 507 Czech BKR 26:8 I dбvali Ammonitљtн dary Uziбљovi, a rozneslo se jmйno jeho aћ do Egypta; nebo zsilil se na nejvyљљн. Болгарская Библия 26:8 И амонците даваха подаръци на Озия; и името му се прочу дори до входа на Египет, защото стана премного силен. Croatian Bible 26:8 Amonci su davali danak Uziji, a njegov se glas pronio do Egipta, jer se bijaљe vrlo osilio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - 2Ch 20:1 Ge 19:38 De 2:19 Jud 11:15-18 1Sa 11:1 2Sa 8:2
26:8 И амонците даваха подаръци на Озия; и името му се прочу дори до входа на Египет, защото стана премного силен. Croatian Bible 26:8 Amonci su davali danak Uziji, a njegov se glas pronio do Egipta, jer se bijaљe vrlo osilio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - 2Ch 20:1 Ge 19:38 De 2:19 Jud 11:15-18 1Sa 11:1 2Sa 8:2
26:8 Amonci su davali danak Uziji, a njegov se glas pronio do Egipta, jer se bijaљe vrlo osilio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - 2Ch 20:1 Ge 19:38 De 2:19 Jud 11:15-18 1Sa 11:1 2Sa 8:2
VERSE (8) - 2Ch 20:1 Ge 19:38 De 2:19 Jud 11:15-18 1Sa 11:1 2Sa 8:2
2Ch 20:1 Ge 19:38 De 2:19 Jud 11:15-18 1Sa 11:1 2Sa 8:2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ