ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 14:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:2 двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и двадцать девять лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Иегоаддань, из Иерусалима.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בן
    1121 עשׂרים 6242 וחמשׁ 2568 שׁנה 8141 היה 1961 במלכו 4427 ועשׂרים 6242 ותשׁע 8672 שׁנה 8141 מלך 4427 בירושׁלם 3389 ושׁם 8034 אמו 517 יהועדין 3086 מן 4480 ירושׁלם׃ 3389
    Украинская Библия

    14:2 Він був віку двадцяти й п'яти літ, коли зацарював, і царював в Єрусалимі двадцять і дев'ять років. А ім'я його матері Єгоаддан, з Єрусалиму.


    Ыйык Китеп
    14:2 Ал такка отурганда, жыйырма беш жашта эле. Ал Иерусалимде жыйырма тогуз жыл падышачылык кылды. Анын энесинин аты – Жейодан, ал иерусалимдик болчу.

    Русская Библия

    14:2 двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и двадцать девять лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Иегоаддань, из Иерусалима.


    Греческий Библия
    υιος
    5207 εικοσι 1501 και 2532 πεντε 4002 ετων 2094 ην 2258 3739 5713 εν 1722 1520 τω 3588 βασιλευειν 936 5721 αυτον 846 και 2532 εικοσι 1501 και 2532 εννεα 1767 ετη 2094 εβασιλευσεν 936 5656 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 και 2532 ονομα 3686 της 3588 μητρος 3384 αυτου 847 ιωαδιν εξ 1537 1803 ιερουσαλημ 2419
    Czech BKR
    14:2 V pмtmecнtma letech byl, kdyћ poиal kralovati, a kraloval dvadceti devмt let v Jeruzalйmм. Jmйno matky jeho Joadan z Jeruzalйma.

    Болгарская Библия

    14:2 Той бе двадесет и пет години на възраст когато се възцари, и царува двадесет и девет години в Ерусалим. И името на майка му бе Иоадана, от Ерусалим.


    Croatian Bible

    14:2 Bilo mu je dvadeset i pet godina kad se zakraljio, a kraljevao je dvadeset i devet godina u Jeruzalemu. Mati mu se zvala Joadana i bila je iz Jeruzalema.


    Новой Женевской Библии

    (2) двадцать девять лет царствовал. Амасия царствовал с 796 по 767 г. до Р.Х.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    . Воцарение девятого иудейского царя Амасии падает на 2-й год Иоаса израильского, т. е. приблизительно на 837-й год до Р. X., и продолжалось до 808 г. По общему характеру царствование Амасии сходно - в отношении двойственности и неустойчивости в религии Иеговы - с царствованием отца его Иоаса; подобно последнему, он служил Иегове "не от полного сердца" (2 Пар XXV:2), так же, как у Иоаса, у Амасии первая половина царствования запечатлена была верностью Иегове и закону Его, а затем царствование его омрачено было языческим (идумейским) идолослужением (2 Пар XXV:14-16). К первой половине царствования Амасии относится акт его гуманности в отношении детей убийц Иоаса, отца его (см. Ин XII:21-22); в этом случае
    Амасия, может быть, один из первых (ср. 4 Цар IX:26) отступил от требований закона всеобщего кровомщения и последовал гуманному закону (Втор XXIV:16; Иез XVIII:20).

    7. О войне Амасии с Идумеей подробно говорит 2 Пар XXV:5-13, рассказывая главным образом о найме Амасией 100 тысяч израильтян в помощь себе на войну против Идумеи и распущении их по слову пророка, причем раздраженные израильтяне на возвратном пути произвели ряд грабежей и убийств в пределах Иудеи. Целью похода Амасии в Идумею было новое подчинение Иудее этой, отложившейся от нее при Иораме (4 Цар VIII:20). С 300 тысяч войска (2 Пар XXV:5) Амасия сразился с идумеями в так называемой долине Соляной (евр. гей-гамелах, LXX: Gemeled, Vulg. : in valle Salinarum, слав. в гемеле), к юго-западу от Мертвого моря, в западной части ел-Гор, между Мертвым морем и заливом Акаба на Черном море (ср. Onomast. 666; Robinson. Palast. III, 22-24). Здесь некогда Иоав поразил идумеев (2 Цар VIII:13; 1 Пар XVIII:12; Ис LIX:2): здесь и Амасия одержал полную победу над идумеями: 10 тысяч их было побито в сражении, а 10 тыс. взятых в плен варварским образом были казнены низвержением со скалы (2 Пар XXV:11-12). Кроме того, иудеи взяли идумейский город Селу (евр. села, LXX: h petra, Vulg. : petra, слав. камень), позже известный под греческим названием Петра (евр. и греч. названия одинаково значат: "скала"), по Евсевию, лежавший в 10 милях от Елафа (Onomast. 763, 474). Победитель дал городу и новое имя в теократическом духе: Иокфеил (евр. йакотеел, LXX: Iekqohl, Vulg. : lectehel, слав. : Иефоиль). Из замечания (ст. 7), что это имя новое остается за городом "до сего дня", можно вывести заключение, что источник, из которого взял свящ. писатель 4 Цар это сообщение, произошел около времени Амасии или сейчас после него, так как уже при Ахазе Идумея отпала от Иуды (4 Цар XVI:6), а вместе с тем, конечно, не удержалось и новое имя, выражавшее идею покорения (по Гезениусу, Иокфеиль - a Deo subactus, in servitutem subactus). Возвратившись с победой, Амасия, однако, не возблагодарил Бога, а напротив, стал совершать служение богам побежденного им Сеира или Едома, и пророк тщетно отклонял его от этого (2 Пар XXV:14-16).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET