TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:22 Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הוא 1931 בנה 1129 את 853 אילת 359 וישׁבה 7725 ליהודה 3063 אחרי 310 שׁכב 7901 המלך 4428 עם 5973 אבתיו׃ 1 Украинская Библия 14:22 Він збудував Елат, і вернув його Юді, як цар спочив зо своїми батьками. Ыйык Китеп 14:22 Падыша ата-бабаларына кошулгандан кийин, Азария эйлатты кайра куруп, Жүйүткө кайрып берди. Жаробам – Ысрайыл падышасы Русская Библия 14:22 Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими. Греческий Библия αυτος 846 ωκοδομησεν 3618 5656 την 3588 αιλωθ και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 αυτην 846 τω 3588 ιουδα 2448 2455 μετα 3326 το 3588 κοιμηθηναι τον 3588 βασιλεα 935 μετα 3326 των 3588 πατερων 3962 αυτου 847 Czech BKR 14:22 Onќ jest vzdмlal Elat a dobyl ho Judovi, kdyћ byl jiћ usnul krбl s otci svэmi. Болгарская Библия 14:22 Той съгради Елат и го възвърна на Юда след като баща му царят заспа с бащите си. Croatian Bible 14:22 On opet sagradi Elat povrativљi ga Judeji, poљto je kralj poиinuo kod svojih otaca. Новой Женевской Библии (22) Елаф. Морской порт в заливе Акаба (3Цар.9,26-28).
14:22 Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הוא 1931 בנה 1129 את 853 אילת 359 וישׁבה 7725 ליהודה 3063 אחרי 310 שׁכב 7901 המלך 4428 עם 5973 אבתיו׃ 1 Украинская Библия 14:22 Він збудував Елат, і вернув його Юді, як цар спочив зо своїми батьками. Ыйык Китеп 14:22 Падыша ата-бабаларына кошулгандан кийин, Азария эйлатты кайра куруп, Жүйүткө кайрып берди. Жаробам – Ысрайыл падышасы Русская Библия 14:22 Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими. Греческий Библия αυτος 846 ωκοδομησεν 3618 5656 την 3588 αιλωθ και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 αυτην 846 τω 3588 ιουδα 2448 2455 μετα 3326 το 3588 κοιμηθηναι τον 3588 βασιλεα 935 μετα 3326 των 3588 πατερων 3962 αυτου 847 Czech BKR 14:22 Onќ jest vzdмlal Elat a dobyl ho Judovi, kdyћ byl jiћ usnul krбl s otci svэmi. Болгарская Библия 14:22 Той съгради Елат и го възвърна на Юда след като баща му царят заспа с бащите си. Croatian Bible 14:22 On opet sagradi Elat povrativљi ga Judeji, poљto je kralj poиinuo kod svojih otaca. Новой Женевской Библии (22) Елаф. Морской порт в заливе Акаба (3Цар.9,26-28).
14:22 Він збудував Елат, і вернув його Юді, як цар спочив зо своїми батьками. Ыйык Китеп 14:22 Падыша ата-бабаларына кошулгандан кийин, Азария эйлатты кайра куруп, Жүйүткө кайрып берди. Жаробам – Ысрайыл падышасы Русская Библия 14:22 Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими. Греческий Библия αυτος 846 ωκοδομησεν 3618 5656 την 3588 αιλωθ και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 αυτην 846 τω 3588 ιουδα 2448 2455 μετα 3326 το 3588 κοιμηθηναι τον 3588 βασιλεα 935 μετα 3326 των 3588 πατερων 3962 αυτου 847 Czech BKR 14:22 Onќ jest vzdмlal Elat a dobyl ho Judovi, kdyћ byl jiћ usnul krбl s otci svэmi. Болгарская Библия 14:22 Той съгради Елат и го възвърна на Юда след като баща му царят заспа с бащите си. Croatian Bible 14:22 On opet sagradi Elat povrativљi ga Judeji, poљto je kralj poиinuo kod svojih otaca. Новой Женевской Библии (22) Елаф. Морской порт в заливе Акаба (3Цар.9,26-28).
14:22 Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими. Греческий Библия αυτος 846 ωκοδομησεν 3618 5656 την 3588 αιλωθ και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 αυτην 846 τω 3588 ιουδα 2448 2455 μετα 3326 το 3588 κοιμηθηναι τον 3588 βασιλεα 935 μετα 3326 των 3588 πατερων 3962 αυτου 847 Czech BKR 14:22 Onќ jest vzdмlal Elat a dobyl ho Judovi, kdyћ byl jiћ usnul krбl s otci svэmi. Болгарская Библия 14:22 Той съгради Елат и го възвърна на Юда след като баща му царят заспа с бащите си. Croatian Bible 14:22 On opet sagradi Elat povrativљi ga Judeji, poљto je kralj poиinuo kod svojih otaca. Новой Женевской Библии (22) Елаф. Морской порт в заливе Акаба (3Цар.9,26-28).
14:22 Той съгради Елат и го възвърна на Юда след като баща му царят заспа с бащите си. Croatian Bible 14:22 On opet sagradi Elat povrativљi ga Judeji, poљto je kralj poиinuo kod svojih otaca.
14:22 On opet sagradi Elat povrativљi ga Judeji, poљto je kralj poиinuo kod svojih otaca.
(22) Елаф. Морской порт в заливе Акаба (3Цар.9,26-28).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ