ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 14:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:24 и делал он неугодное в очах Господних: не отступал от всех грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעשׂ
    6213 הרע 7451 בעיני 5869 יהוה 3068 לא 3808 סר 5493 מכל 3605 חטאות 2403 ירבעם 3379 בן 1121 נבט 5028 אשׁר 834 החטיא 2398 את 853 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    14:24 І робив він зло в Господніх очах, не відступався від усіх гріхів Єровоама, Неватового сина, що вводив у гріх Ізраїля.


    Ыйык Китеп
    14:24 Ал Теңирге жакпаган иштерди жасады. Ысрайылды күнөөгө батырган Небат уулу Жаробамдын күнөөлөрүн кылганын токтоткон жок.

    Русская Библия

    14:24 и делал он неугодное в очах Господних: не отступал от всех грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех.


    Греческий Библия
    και
    2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 πονηρον 4190 ενωπιον 1799 κυριου 2962 ουκ 3756 απεστη 868 5627 απο 575 πασων 3956 αμαρτιων 266 ιεροβοαμ υιου 5207 ναβατ ος 3739 εξημαρτεν τον 3588 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    14:24 A иinil to, coћ jest zlйho pшed oиima Hospodinovэma, neuchэliv se od ћбdnэch hшнchщ Jeroboбma syna Nebatova, kterэћ k hшeљenн pшivedl Izraele.

    Болгарская Библия

    14:24 Той върши зло пред Господа; не се остави ни от един от греховете на Еровоама Наватовия син, с които направи Израиля да греши.


    Croatian Bible

    14:24 Иinio je љto je zlo u oиima Jahvinim, nije se ostavio nijednoga grijeha Jeroboama, sina Nebatova, koji je zaveo Izraela.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    2Ki 21:6 Ge 38:7 De 9:18 1Ki 21:25


    Новой Женевской Библии

    (24) не отступал от всех грехов Иеровоама. См. ком. к 3Цар.12,31. В политическом и экономическом аспектах царствование Иеровоама II было самым благополучным за всю историю северного царства (ст. 25). Иеровоам сумел заставить сирийцев отступить от Дамаска в центральную Сирию и распространил владения Израиля до Мертвого моря.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-29

    . Дата воцарения Иеровоама II израильского согласуется с показанием ст. 1-2
    ; 17 ст. данной главы, по которым Амасия иудейский царствовал 29 лет, из и их 14 лет совместно с Иоасом израильским, а 15 - с сыном последнего Иеровоама II. Но указанная в ст. 21 продолжительность царствования Иеровоама II 41 год не мирится со свидетельством XV:8, что сын и преемник Иеровоама II Захария воцарился только в 33 и год Азарии-Озии иудейского, сына и преемника Амасии: если Иеровоам 15 лет царствовал одновременно с этим последним и еще 38 лет с Озиею, то общее число лет царствования Иеровоама II будет 53 года или, принимая, что 15 и 38 лет были неполными годами, - 51 год, а не 41 год; можно по этому допустить ошибку смешения цифр (буквы нун с мем: 50 и 40). В пользу удлинения срока царствовании Иеровоама II говорит и хронологическая дата пророческого служения Осии в надписании к его пророческой книге (Ос I:1; сн. 4-5 ст. ; ср., впрочем, у проф. И. А. Бродовича. Книга пророка Осии, Киев. 1901, с. XI-XVI. )

    О столь продолжительном и несомненно славном царствовании Иеровоама II израильского свящ. писатель сообщает, однако, лишь самые общие сведения (может быть, ради нечестия этого царя с теократической точки зрения [По И. Флавию, Древн. IX, 10, 1, Иеровоам II "был человеком крайне беззаконным, почитал идолов и предавался различным совершенно неуместным привычкам"], ср. ст. 24 и XIII:2 или, вернее, по неимению подробной биографии этого царя); упоминает о знаменательном и впервые лишь после Соломона (3 Цар VIII:65) осуществившемся восстановлении древних обетованных Богом пределов земли Израиля от Емафа Сирийского (2 Цар VIII:9; Onomast. 52) до моря пустыни (евр. айм гаараба, Vulg. : mare solitudinis ст. 25). т. е. Мертвого моря (Втор III:17; И. Нав III:16), LXX: qalassa thV 'Araba, слав. : до моря Аравитского (Onomast. 495). Иеровоам, довершивший в этом случае дело отца своего Иоаса (XIII:25), мог воспользоваться слабостью Дамаска после побед над ним ассирийских царей Салманассара III и Ассурдана III (Meyer, Geschichte des Alterth. I, s. 146). Об этом подвиге Иеровоама II предсказал известный пророк Иона, с именем которого известна пророческая книга (Ин I:1), конечно, не заключающая этого специального предсказания, лишь содержащая пророчество Ионы о Ниневии (ср. блаж. Феодорит, вопр. 45). Происходил пророк Иона из города Гафхефера (евр. Гат-Гахефер, LXX: Geqcofer, Gath quae est in Opher) - города в колене Завулоновом (Нав XIX:13) при Иерониме селение Geth на 2 мили от Сепфориса - Диокесарии на пути в Тивериаду, теперь ел-Мешхед (Onomast. 335). Причина столь счастливого оборота дел для Израильского царства - в долготерпении и милосердии Иеговы, ради верности завету своему с Израилем все еще не решавшегося положить конец существованию Израильского царства и даже допустившего восстановления древней территории Израиля (26-28). Ст. 29, ср. XV:8.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET