TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:30 И возвратился Иоав от преследования Авенира и собрал весь народ, и недоставало из слуг Давидовых девятнадцати человек кроме Асаила. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויואב 3097 שׁב 7725 מאחרי 310 אבנר 74 ויקבץ 6908 את 853 כל 3605 העם 5971 ויפקדו 6485 מעבדי 5650 דוד 1732 תשׁעה 8672 עשׂר 6240 אישׁ 376 ועשׂהאל׃ 6214 Украинская Библия 2:30 І Йоав вернувся з погоні за Авнером, і зібрав увесь народ, і забракло з Давидових слуг дев'ятнадцяти чоловіка та Асаїла. Ыйык Китеп 2:30 Жойап Абенерди кууганын токтотуп, кайтып келди да, өз кишилерин чогултту. Дөөттүн кулдарынан Асаелден башка он тогуз адам кемигенин тактады. Русская Библия 2:30 И возвратился Иоав от преследования Авенира и собрал весь народ, и недоставало из слуг Давидовых девятнадцати человек кроме Асаила. Греческий Библия και 2532 ιωαβ ανεστρεψεν 390 5656 οπισθεν 3693 απο 575 του 3588 αβεννηρ και 2532 συνηθροισεν παντα 3956 τον 3588 λαον 2992 και 2532 επεσκεπησαν των 3588 παιδων 3816 δαυιδ εννεακαιδεκα ανδρες 435 και 2532 ασαηλ Czech BKR 2:30 Ale Joбb navrбtiv se od honмnн Abnera, shromбћdil vљecken lid, a nedostбvalo se z sluћebnнkщ Davidovэch devatenбcti muћщ a Azaele. Болгарская Библия 2:30 А Иоав се върна от преследването на Авенира; и като събра всичките люде, от Давидовите слуги липсваха деветнадесет мъже и Асаил. Croatian Bible 2:30 Kad je Joab odustao od potjere za Abnerom i skupio svu vojsku, vidjeљe da izmeрu Davidovih ljudi nema devetnaestorice, i uz to Asahela.
2:30 И возвратился Иоав от преследования Авенира и собрал весь народ, и недоставало из слуг Давидовых девятнадцати человек кроме Асаила. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויואב 3097 שׁב 7725 מאחרי 310 אבנר 74 ויקבץ 6908 את 853 כל 3605 העם 5971 ויפקדו 6485 מעבדי 5650 דוד 1732 תשׁעה 8672 עשׂר 6240 אישׁ 376 ועשׂהאל׃ 6214 Украинская Библия 2:30 І Йоав вернувся з погоні за Авнером, і зібрав увесь народ, і забракло з Давидових слуг дев'ятнадцяти чоловіка та Асаїла. Ыйык Китеп 2:30 Жойап Абенерди кууганын токтотуп, кайтып келди да, өз кишилерин чогултту. Дөөттүн кулдарынан Асаелден башка он тогуз адам кемигенин тактады. Русская Библия 2:30 И возвратился Иоав от преследования Авенира и собрал весь народ, и недоставало из слуг Давидовых девятнадцати человек кроме Асаила. Греческий Библия και 2532 ιωαβ ανεστρεψεν 390 5656 οπισθεν 3693 απο 575 του 3588 αβεννηρ και 2532 συνηθροισεν παντα 3956 τον 3588 λαον 2992 και 2532 επεσκεπησαν των 3588 παιδων 3816 δαυιδ εννεακαιδεκα ανδρες 435 και 2532 ασαηλ Czech BKR 2:30 Ale Joбb navrбtiv se od honмnн Abnera, shromбћdil vљecken lid, a nedostбvalo se z sluћebnнkщ Davidovэch devatenбcti muћщ a Azaele. Болгарская Библия 2:30 А Иоав се върна от преследването на Авенира; и като събра всичките люде, от Давидовите слуги липсваха деветнадесет мъже и Асаил. Croatian Bible 2:30 Kad je Joab odustao od potjere za Abnerom i skupio svu vojsku, vidjeљe da izmeрu Davidovih ljudi nema devetnaestorice, i uz to Asahela.
2:30 І Йоав вернувся з погоні за Авнером, і зібрав увесь народ, і забракло з Давидових слуг дев'ятнадцяти чоловіка та Асаїла. Ыйык Китеп 2:30 Жойап Абенерди кууганын токтотуп, кайтып келди да, өз кишилерин чогултту. Дөөттүн кулдарынан Асаелден башка он тогуз адам кемигенин тактады. Русская Библия 2:30 И возвратился Иоав от преследования Авенира и собрал весь народ, и недоставало из слуг Давидовых девятнадцати человек кроме Асаила. Греческий Библия και 2532 ιωαβ ανεστρεψεν 390 5656 οπισθεν 3693 απο 575 του 3588 αβεννηρ και 2532 συνηθροισεν παντα 3956 τον 3588 λαον 2992 και 2532 επεσκεπησαν των 3588 παιδων 3816 δαυιδ εννεακαιδεκα ανδρες 435 και 2532 ασαηλ Czech BKR 2:30 Ale Joбb navrбtiv se od honмnн Abnera, shromбћdil vљecken lid, a nedostбvalo se z sluћebnнkщ Davidovэch devatenбcti muћщ a Azaele. Болгарская Библия 2:30 А Иоав се върна от преследването на Авенира; и като събра всичките люде, от Давидовите слуги липсваха деветнадесет мъже и Асаил. Croatian Bible 2:30 Kad je Joab odustao od potjere za Abnerom i skupio svu vojsku, vidjeљe da izmeрu Davidovih ljudi nema devetnaestorice, i uz to Asahela.
2:30 И возвратился Иоав от преследования Авенира и собрал весь народ, и недоставало из слуг Давидовых девятнадцати человек кроме Асаила. Греческий Библия και 2532 ιωαβ ανεστρεψεν 390 5656 οπισθεν 3693 απο 575 του 3588 αβεννηρ και 2532 συνηθροισεν παντα 3956 τον 3588 λαον 2992 και 2532 επεσκεπησαν των 3588 παιδων 3816 δαυιδ εννεακαιδεκα ανδρες 435 και 2532 ασαηλ Czech BKR 2:30 Ale Joбb navrбtiv se od honмnн Abnera, shromбћdil vљecken lid, a nedostбvalo se z sluћebnнkщ Davidovэch devatenбcti muћщ a Azaele. Болгарская Библия 2:30 А Иоав се върна от преследването на Авенира; и като събра всичките люде, от Давидовите слуги липсваха деветнадесет мъже и Асаил. Croatian Bible 2:30 Kad je Joab odustao od potjere za Abnerom i skupio svu vojsku, vidjeљe da izmeрu Davidovih ljudi nema devetnaestorice, i uz to Asahela.
2:30 А Иоав се върна от преследването на Авенира; и като събра всичките люде, от Давидовите слуги липсваха деветнадесет мъже и Асаил. Croatian Bible 2:30 Kad je Joab odustao od potjere za Abnerom i skupio svu vojsku, vidjeљe da izmeрu Davidovih ljudi nema devetnaestorice, i uz to Asahela.
2:30 Kad je Joab odustao od potjere za Abnerom i skupio svu vojsku, vidjeљe da izmeрu Davidovih ljudi nema devetnaestorice, i uz to Asahela.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ