ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 2:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:7 ныне да укрепятся руки ваши, и будьте мужественны; ибо господин ваш Саул умер, а меня помазал дом Иудин царем над собою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 תחזקנה 2388 ידיכם 3027 והיו 1961 לבני 1121 חיל 2428 כי 3588 מת 4191 אדניכם 113 שׁאול 7586 וגם 1571 אתי 853 משׁחו 4886 בית 1004 יהודה 3063 למלך 4428 עליהם׃ 5921
    Украинская Библия

    2:7 А тепер нехай зміцняться ваші руки, і будьте мужні, бо помер пан ваш Саул, а також Юдин дім помазав мене царем над собою.


    Ыйык Китеп
    2:7 үми силер кайраттуу, бекем болгула. Мырзаңар Шабул өлдү, мени болсо жүйүттөр өздөрүнө падыша кылып майлашты».
    Абенердин Ишпошетти он бир урууга падыша кылышы

    Русская Библия

    2:7 ныне да укрепятся руки ваши, и будьте мужественны; ибо господин ваш Саул умер, а меня помазал дом Иудин царем над собою.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 κραταιουσθωσαν αι 3588 3739 χειρες 5495 υμων 5216 και 2532 γινεσθε 1096 5737 εις 1519 υιους 5207 δυνατους οτι 3754 τεθνηκεν 2348 5758 ο 3588 3739 κυριος 2962 υμων 5216 σαουλ 4549 και 2532 γε 1065 εμε 1691 κεχρικεν ο 3588 3739 οικος 3624 ιουδα 2448 2455 εφ 1909 ' εαυτους 1438 εις 1519 βασιλεα 935
    Czech BKR
    2:7 A tak tedy posilтteћ rukou svэch a buпteћ stateиnн; nebo aи umшel pбn vбљ Saul, vљak jiћ mne pomazali dщm Judщv za krбle nad sebou.

    Болгарская Библия

    2:7 Сега, прочее, нека се укрепят ръцете ви, и бъдете мъжествени; защото господарят ви Саул умря, а Юдовият дом си помаза мене за цар.


    Croatian Bible

    2:7 A sada se ohrabrite i budite junaci, jer je Љaul, vaљ gospodar, poginuo, a mene je Judin dom pomazao za svoga kralja."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    2Sa 10:12 Ge 15:1 1Sa 4:9; 31:7,12 1Co 16:13 Eph 6:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-7

    . Отдавая жителям Иависа Галаадского дань благодарности и уважения за их верноподданнические чувства к Саулу,
    Давид вместе с тем сообщает им, что наследником этих чувств отныне является он, Давид, уже воцарившийся в Xевроне.

    Неизвестно, как отнеслись бы к этому предложений жители Иависа, а с ними и все восточное Заиорданье, если бы не подоспело противоположное влияние Саулова полководца Авенира, который выдвинул права сына Саула - Иевосфея.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET