ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 10:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:11 и сказал мне Господь: встань, пойди в путь пред народом [сим]; пусть они пойдут и овладеют землею, которую Я клялся отцам их дать им.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהוה 3068 אלי 413 קום 6965 לך 1980 למסע 4550 לפני 6440 העם 5971 ויבאו 935 ויירשׁו 3423 את 853 הארץ 776 אשׁר 834 נשׁבעתי 7650 לאבתם 1  לתת׃ 5414  
    Украинская Библия

    10:11 І сказав був до мене Господь: Устань, іди в похід перед народом. І ввійдуть вони, і посядуть той Край, що Я присягнув був їхнім батькам дати їм.


    Ыйык Китеп
    10:11 Ошондо Теңир мага мындай деди: “Тур, бул элдин алдына түшүп, жолго чык. Алар барып, Мен ата-бабаларына берем деп убада кылган жерди эүлеп алышсын”.

    Русская Библия

    10:11 и сказал мне Господь: встань, пойди в путь пред народом [сим]; пусть они пойдут и овладеют землею, которую Я клялся отцам их дать им.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 προς 4314 με 3165 βαδιζε απαρον εναντιον 1726 του 3588 λαου 2992 τουτου 5127 και 2532 εισπορευεσθωσαν και 2532 κληρονομειτωσαν την 3588 γην 1093 ην 2258 3739 5713 ωμοσα 3660 5656 τοις 3588 πατρασιν 3962 αυτων 846 δουναι 1325 5629 αυτοις 846
    Czech BKR
    10:11 Potom шekl mi Hospodin: Vstaт, jdi, pшedchбzeje lid, aby veљli a vlбdli zemн, kterouћ jsem s pшнsahou zaslнbil otcщm jejich, ћe jim ji dбm.

    Болгарская Библия

    10:11 Тогава Господ ми каза: Стани, предвождай тия люде, за да влязат да притежават земята, за която съм се клел на бащите им да я дам на тях.


    Croatian Bible

    10:11 nego mi Jahve reиe: 'Ustaj! Idi pred ovim narodom da uрu i zaposjednu zemlju za koju sam se zakleo njihovim ocima da жu im je dati.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ex 32:34; 33:1


    Новой Женевской Библии

    (11) отцам их. Т.е. израильским патриархам (9,5; Исх.33,1).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET