ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 10:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:8 В то время отделил Господь колено Левиино, чтобы носить ковчег завета Господня, предстоять пред Господом, служить Ему и благословлять именем Его, [как это продолжается] до сего дня;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בעת
    6256 ההוא 1931 הבדיל 914 יהוה 3068 את 853 שׁבט 7626 הלוי 3878 לשׂאת 5375 את 853 ארון 727 ברית 1285 יהוה 3068 לעמד 5975 לפני 6440 יהוה 3068 לשׁרתו 8334 ולברך 1288 בשׁמו 8034 עד 5704 היום 3117 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    10:8 Того часу Господь відділив був Левієве плем'я, щоб носило ковчега Господнього заповіту, щоб стояло перед Господнім лицем, щоб служило Йому, і щоб благословляло Його Йменням аж до цього дня.


    Ыйык Китеп
    10:8 Теңир ошол учурда Леби уруусун өзүнүн келишим сандыгын көтөрүп жүрүшү эчүн, өзүнүн алдына келип турушу эчүн, өзүнө кызмат кылып, өзүнүн атынан бата берип турушу эчүн бөлүп койду, бул ушул күнгө чейин ошондой.

    Русская Библия

    10:8 В то время отделил Господь колено Левиино, чтобы носить ковчег завета Господня, предстоять пред Господом, служить Ему и благословлять именем Его, [как это продолжается] до сего дня;


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 εκεινω 1565 τω 3588 καιρω 2540 διεστειλεν κυριος 2962 την 3588 φυλην 5443 την 3588 λευι 3017 αιρειν την 3588 κιβωτον 2787 της 3588 διαθηκης 1242 κυριου 2962 παρεσταναι εναντι 1725 κυριου 2962 λειτουργειν και 2532 επευχεσθαι επι 1909 τω 3588 ονοματι 3686 αυτου 847 εως 2193 της 3588 ημερας 2250 ταυτης 3778
    Czech BKR
    10:8 Toho иasu oddмlil Hospodin pokolenн Lйvн, aby nosili truhlu smlouvy Hospodinovy, a aby stбli pшed Hospodinem k sluћbм jemu, a k dobroшeиenн ve jmйnu jeho aћ do dneљnнho dne.

    Болгарская Библия

    10:8 В онова време Господ отдели Левиевото племе да носи ковчега за плочите на Господния завет, да стои пред Господа, за да Му слугува и да благославя в Името Му, както прави до днес;


    Croatian Bible

    10:8 U to vrijeme odvoji Jahve pleme Levijevo da nosi Kovиeg saveza Jahvina; da pred Jahvom stoji u njegovoj sluћbi te da u njegovo ime blagoslivlja, kako radi i danas.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ex 29:1-37 Le 8:9 Nu 1:47-53; 3:1-4:49 8:1-26 16:9,10 18:1-32)



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET